Good afternoon. In the Leninsky District Court
of the city of Kirov, in an open court
session, the hearing continues in the
criminal case against Navalny.
and Ofitserov. The composition of the court has not changed.
The parties are present. At the previous
court hearing
the court finished examining the fifteenth
volume of the criminal case. Uh, the state
prosecutors
proposed examining the sixteenth volume
and indicated the relevant pages of the case file. Do the parties agree
to continue and proceed to the sixteenth volume?
>> Yes, Your Honor, of course.
>> The opinion of defendant Ofitserov?
>> The sixteenth volume. Do you agree to continue
with the examination? Agreed.
>> Yes.
>> Yes.
>> Yes. So, we have a motion. Well, let me first
hear the parties' views on the possibility
of continuing, and then I will hear your
motion.
>> Understood. Defense counsel?
>> I am not even objecting. Well, understood.
Defense counsel Mikhailova.
>> Defense counsel
>> a motion
>> A motion. What is it about?
Your Honor, we previously submitted
a motion to exclude the record in which
the attesting witnesses listed, uh,
do not reside at the addresses
specified in the record. We sent
requests to the Northern
Territorial Bureau of Technical
Inventory and to the Southeastern
Territorial Bureau of
Technical Inventory, as well as to
Mosgorspravka (Moscow city address information service).
Responses to these requests have been received. So,
the Northern BTI reviewed our request
and stated that the address, Moscow, Ulitsa
Yuna, building 22, is not listed in the Northern BTI archive or
in its database of residential and non-residential properties.
And from the
Southeastern BTI we received a response
that Volochaevskaya Street, building 4/3,
is likewise not listed in the BTI archive. In addition,
from Mosgorspravka
we received a response stating that
according to the data of Mosgorspravka and the service
maintaining citywide classifiers
for the city of Moscow, as of May 2013, the addresses
Volochaevskaya Street, building 4/3, residential, in
the city of Moscow, do not exist. Ulitsa
Yunata, building 22, residential, in the city of Moscow, does not
exist.
And, in fact, we would like to submit
yes, and in addition,
the information was also obtained from postal
service offices by telephone. This is also indicated in this
certificate. And I would like to present for the court's review the originals
of the requests
made by counsel and these certificates, and
to add copies of these
documents to the case file.
Do the defendants support the motion filed?
Defendant Ofitserov?
>> Defendant Navalny?
>> We support it.
>> Defense counsel? Defense counsel Kozlov?
>> I support it.
>> Does the prosecution need to review these
documents?
>> Yes, Your Honor, I would like to familiarize myself with them.
Please do. Mm-hmm.
Does the prosecution have any objections to the motion
as filed?
>> At the request of the defense, the court adds
to the criminal case file copies
of counsel's requests and
certificates received from the BTI
and from Mosgorspravka; they are added as copies.
The originals are returned to the defense.
Accordingly, counsel's request dated
May 27, 2013, is read out, according to which
attorney Mikhailova, uh,
requested from the Northern BTI
the Territorial Bureau of Technical
information
on whether the BTI database contains a residential property
located at the address: Moscow, Yunatov
22.
A response was received from the Moscow City
Bureau of Technical Inventory stating
that at the address Moscow, Yunatov 22,
nothing is listed in the archive; it is not registered.
Next, attorney Mikhailova's request to the
Southeastern Territorial Bureau
of Technical Inventory
regarding whether the BTI database contains a residential property at
the address Moscow, Volchaevskaya Street,
4/3.
The response from this bureau, according to the second
request, states that Volchavskaya Street 4/3 is not registered with the BTI.
The request to Mosgorspravka,
or rather the response from Mosgorspravka,
addressed to Mark Sergeyevich Kukharenko,
according to which
it is reported that according to the data of
Mosgorspravka and the service maintaining citywide
classifiers for the city of Moscow, as of
May 2013, the address Volochavskaya 4/3
as a residential address in Moscow does not exist. Yunatov 22
as a residential address in the city of Moscow does not exist.
And a certificate from the
Moscow City Bar Association
to Judge Blinov states
that Kukharenko Mark Sergeyevich
is a trainee lawyer with the Moscow
City Bar Association.
These documents have been read into the record. Any further motions?
to be made
further.
Yes, we have a written application, Your
Honor,
>> Please proceed.
>> We have a motion from the defense lawyers.
A joint motion from counsel for the defendants.
Navalny and Ofitserov: a motion for recusal.
Of the presiding judge in this case.
It has been submitted in writing accordingly.
>> All right, understood. Please read it.
>> Before the Leninsky District Court
of the city of Kirov, there is a criminal case pending
No. 1225/2013
against Alexei Anatolyevich Navalny and Pyotr Pyotr
Yuryevich Ofitserov. The said criminal case
is being heard on the merits
under the chairmanship of the federal judge.
The defense believes
that the presiding judge in this case
must be recused due to intentional
violations of the requirements of federal
legislation of the Russian Federation, namely the requirements
of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation and the federal law on the status of judges
of the Russian Federation, as well as the requirements
of the Code of Judicial Ethics, which
indicates his direct
interest in the outcome of the said
criminal case and in the issuance of
a guilty verdict against
Navalny and Ofitserov. Part 1 of Article
120 of the Constitution of the Russian Federation
guarantees that judges are independent
and subject only to the Constitution
of the Russian Federation and federal
law. Judicial independence includes
impartiality. Article 3
of the federal law on the status of judges
in the Russian Federation No. 3132
-1 of June 26, 1992,
provides that judges are obliged
to strictly observe the Constitution
of the Russian Federation, federal
constitutional laws, and federal
laws. In exercising his powers, a judge
must avoid anything that
might diminish the authority of the judiciary,
the dignity of the judge, or give rise to
doubt as to his objectivity,
fairness, or impartiality. The
grounds for the defense position concerning
the need for the recusal of
the presiding judge in this case,
are evidenced by the following
circumstances. First, the intentional
violation of the requirements of the
Criminal Procedure Code
of the Russian Federation, committed by the court during the
questioning of witnesses. 1.1. Thus, on April 25,
2013, during the trial proceedings,
the following person was questioned as a
witness, Opalev. In accordance with Article
56 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, a witness is a person
who may be aware of any
circumstances relevant to
the resolution of a criminal case and who
has been summoned to testify. In
accordance with the provisions
set out in Articles 56 and 278
of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, before being questioned, a witness
must be warned of criminal
liability for refusing to give
testimony, and the witness signs an acknowledgment to that effect,
which is attached to the
record of the court hearing.
The current criminal procedure law provides no other procedure for questioning an adult
witness.
The current criminal procedure law does not
contain one. Contrary to the cited
requirements of procedural law,
witness Opalev was not warned of
criminal liability for refusing
to testify. No written acknowledgment of this was taken from
him. At the same time, Opalev
was questioned specifically as a witness
pursuant to the court's ruling on the procedure for examining
evidence.
There is no information indicating that Oplev was questioned
on April 25, 2013, in any other
procedural capacity.
This violation allowed the witness
to refuse to answer questions from the
defense, in particular from defendant
Navalny, that were relevant to
the criminal case and that would also have made it possible
to verify the reliability of his
testimony and exclude the possibility
that witness Opalev was falsely incriminating the defendants, Navalny
and Ofitserov. Despite the fact that the defense
drew the court's attention to the
fact that Opalev, questioned on April 25,
2013, as a
witness, had not been warned of
criminal liability for refusing to give
testimony, the said violation of the law
was never remedied by the court.
Subsequently, all witnesses questioned
during the judicial examination in this
criminal case were warned
by the court of criminal liability, including
for refusing to testify.
The failure to explain to Opalev the requirements of Article
308 of the Criminal Code of the Russian Federation allowed that witness
to evade answering a number of key
questions put to him by
the defense, in particular by Navalny,
while the court, time and again, struck those questions
on the grounds that the witness
had refused to answer. I will read
a fragment in support of these arguments
from the court hearing of April 25, 2013.
Question, Navalny: You stated here in
the interview records that, at your request,
VK arranged for Yulia to be hired. Is that right? — Well, yes.
Question: What is your relationship to her?
No answer. Question: Is she the daughter
of your common-law wife? No answer.
Question: Doesn't it seem to you that there is
some inconsistency here? On the one hand,
I can supposedly force you to do anything,
but on the other hand, you forced them to hire
your daughter. How did that happen?
Answer: Well, first of all, I did not force her
accept. It is also recorded in the transcript.
Recorded. The presiding judge did not allow
the witness to finish his answer. The question
is disallowed. The witness may continue answering.
Presiding judge: Witness, you may choose not to
answer this question. Kopolev simply
Navalny is asking the question this way. Well, am I
getting confused? Navalny’s question: Does your son
have anything to do with Kerofles? Answer: No.
Navalny’s question about the company
Kirovlesproekt. Are you familiar with it? Please give
an explanation regarding the criminal case
that was opened against you
on charges of abuse of official
position and which preceded
the present criminal case.
Presiding judge: You may choose not to answer
this question. Opolev: Yes, I do not wish
to answer this question. Navalny’s question:
Do you confirm that this
criminal case was opened
on the application of the government of Kirov
Region, including on the basis of the materials
that I submitted to the government?
The presiding judge
addresses Navalny: he has the right
to refuse to testify. Navalny
explains: "My questions are directly
and immediately relevant to the case, because
Opolev has grounds for
making false accusations."
He is giving false testimony in order to avoid
criminal liability, since
a criminal case was opened against Oplev
over abuses
at Kagurakh Les and Kirovlesproekt. And
the documents concerning these abuses
were prepared by me. In this connection, I ask
the witness to answer the question about
the activities of Kirovlesproekt, because
these explanations are extremely important for
me. Court: The question is disallowed; he has already
answered that he does not wish to respond. Navalny’s question:
Opolev, are you familiar with Peropress
project, Opolev? Well, yes, probably. Navalny’s question:
What is the
legal organizational form of Perofles
project? Presiding judge: The question
is disallowed. Next question. Navalny’s question:
Is it true that the general director
of OOresproekt was
the head of production of the technical
department of Kirovles, Shabane?
Presiding judge: The question is disallowed.
Navalny’s question: Is it true that your
son worked at Kirovlespraved and received
money there? Presiding judge: The question
is disallowed. As to these questions, you may
choose not to answer; all your questions are disallowed.
Navalny: May I nevertheless ask the next
question or may I not? This concerns
the present criminal case, because
it describes the motive in the present case
from the side of... Navalny’s question: Is it true
that the property
as a management payment
was transferred to the Kirovle enterprise
on a gratuitous basis?
Presiding judge: The question is disallowed.
Navalny’s question: Did VLK buy timber products from someone
or steal them?
Presiding judge: The question is disallowed.
>> One moment. Excuse me. You are obliged
to comply with the instructions of an officer of the service
of court bailiffs (Russia’s Federal Bailiff Service).
Navalny’s question: Did you participate in
the theft of 10,000 cubic meters of timber from Kirovles?
Presiding judge: The question is disallowed.
Taking the above circumstances into account, the defense
comes to the conclusion that
the judge presiding over the case
deliberately, in the interests of the prosecution,
failed to warn the prosecution’s key witness
Opolev about criminal
liability under Article 308 of the Criminal Code of the Russian Federation
in order to allow him, when answering questions
from the defense, asked for the purpose
of exposing the witness as giving
false testimony regarding
the circumstances of the criminal case and as having
grounds to falsely incriminate the defendants
Navalny and Ofitserov.
Moreover, under Article 243 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation,
the presiding judge directs the court
hearing and takes measures
provided for by the Criminal Procedure Code of the Russian Federation to ensure
the equality and adversarial nature of the parties in
the judicial process. However, from
the cited fragment of the court hearing
of April 25, 2013, it is directly
apparent that the judge presiding
over the case, during the questioning of witness
Epov, assumed the role of counsel for witness
Opo, a role that is improper for a judge
who is supposed to be an independent and impartial
arbiter in criminal proceedings.
And point 1.2.
Also, on April 25, 2013, during the questioning
of Opov as a witness, before the completion
of his examination by the parties, representatives
of the state prosecution made
a motion to read out the testimony
given by Opolev during the preliminary
investigation in the present criminal case.
The defense drew the court’s attention to the fact
that reading out a witness’s testimony
is impermissible before the completion of his
examination by the parties, because if
the prosecution’s motion were granted,
the defense would not receive equal
opportunities and conditions compared with the prosecution
for examining the
witness. In addition, in objecting
to the reading out of Opolev’s testimony
given during the preliminary investigation,
the defense also stated that if
the motion filed were granted,
the witness’s testimony could
may be read out only insofar as they concern contradictions,
and not in full, since by reading out
the witness’s testimony in full four
times in a row
before his examination by the defense,
the prosecution is simply reminding
witness Opolev of his unreliable
statements given during
the pre-trial investigation.
The defense also noted that the prosecution
had proposed reading out
statements by Opolev given during
the pre-trial investigation in the capacity of
an accused person, whereas in the present
court hearing he was questioned as
a witness. The defense insisted
that Opolev’s statements given during
the pre-trial investigation in the capacity of
an accused person could not be read out
or examined in the present court
hearing, because in the court
proceedings Opolev has the status of a witness,
which differs very substantially
in legal terms from the status of an accused person.
The court granted the motion
of the prosecution to read out the statements
given by Opolev during
the pre-trial investigation in full
rather than only in the part allegedly containing
contradictions, before his examination by the parties
had been completed. In doing so, the court, in making such a
decision, referred to an allegedly existing
gap in criminal procedure
legislation and uncertainty in
the Criminal Procedure Code of the Russian Federation as to the stage at which
a witness’s statements given during the
pre-trial investigation may be
read out. The defense maintains that no such
gap exists in the Criminal Procedure Code
at all. Moreover, contrary to
the requirements of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, the court deliberately allowed
the prosecution to read out Opolev’s
statements so that the witness could recall
those unreliable statements that had been
given during the pre-trial investigation in the capacity of
an accused person, which
demonstrates the court’s lack of impartiality
and its interest in
securing a conviction in the case.
Thus, the examination of a witness
is conducted under the rules of Article 278 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation.
Article 278 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation provides that
the examination of a witness proceeds according to the following
rules. First, the witness is questioned by
the parties. The party that first questions the witness is
the party at whose request he
was summoned to the court hearing. The judge asks
questions to the witness after he has been questioned by
the parties.
Under part 3 of Article 281 of the Criminal Procedure Code
of the Russian Federation, the court may decide to read out
a witness’s statements previously given during
the conduct of the pre-trial
investigation if there are substantial
contradictions between the earlier
statements and the statements given in
court. Thus, Article 281 clearly
shows that the court may
decide to read out a witness’s
previously given statements only after
the witness has testified at the court
hearing. Of course, the examination of a witness
may precede the stage of reading out
witness statements. However, to regard
the examination of a witness as completed and to make
a decision to read out his statements under
Article 281 of the Criminal Procedure Code, the court may do so only
after the witness has testified in accordance with
the rules established by Article 278
of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, that is, after he has been questioned
by the parties and by the presiding judge in the case
in court. The defense is convinced that the above
requirements of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation governing
the procedure for examining a witness and the procedure for
reading out a witness’s statements were
known to the court as of April 25,
2013. Consequently, by making
a knowingly unlawful decision to read out
Opolev’s statements before the completion of
Opolev’s examination by the parties, the court created
knowingly unequal conditions for the defense and
the prosecution during the examination of the said
witness. The defense also draws
the attention of the presiding judge in the case
to the fact that
Opolev’s statements, given during
the pre-trial investigation in the capacity of
an accused person, could not be read out during
the court hearing in the present
criminal case by virtue of the requirements of
criminal procedure law.
Thus, under Article 47 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation,
an accused person is a person in respect of whom
a decision has been issued
to bring him as an accused person.
An accused person in a criminal case for which
a trial has been scheduled
is referred to as a defendant. An accused person in respect of whom
a conviction has been issued
is referred to as
a convicted person. An accused person has the right
to defend himself by all means and methods
not prohibited by the Code.
According to the requirements and meaning of Article 276
of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, an accused person’s statements may be read out
in the following case.
If, after the defendant has been questioned, there is
a substantial contradiction between
his statements given in court and
the statements given during
the pre-trial investigation in the status of
an accused person. Article 281 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation,
which defines the possibility and procedure for
reading out witness statements, does not
provide for the possibility of reading out
an accused person’s statements given by him during
the pre-trial investigation, including in
a case where, at the court hearing,
the accused is questioned as
a witness in order to eliminate contradictions in
his testimony. The defense notes that
it is impossible and unlawful to eliminate
contradictions between testimony given
by the same person in the status of
the accused before his
and in the status of a witness. Since
under Article 56, 278 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, a witness, before
being questioned, must be informed of
the contents of Articles 307 and 308 of the Criminal Code of the Russian Federation and
warned of criminal
liability under those articles.
Whereas before his questioning as
to liability under Articles 307 and 308 of the Criminal Code of the Russian Federation
he must not be so warned. The defense
is convinced that the presiding judge in
the case is aware of and understands the above legal
requirements. And by making the
decision to read out the testimony of the accused
Opolev, this was permitted solely for
the reason that the presiding judge in
the case is biased in favor of the
prosecution and is interested in ensuring that the
case results in a guilty
verdict. 13.
On April 25, 2013, the following person was also questioned
as a witness: Marina
Valeryevna Bura. Evidence
of the court’s lack of objectivity and bias
was the fact that during the questioning of witness
Bura, just as during the questioning of witness
Opolev, prematurely, before the completion of
questioning by the parties, in violation of the requirements of
Article 278.1
of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, the court ordered the
reading out of witness Bura’s testimony
given by her during the preliminary
investigation. The defense notes that this
violation of the law was never remedied
by the presiding judge in the case, and
subsequently the court made decisions on the
need to read out the testimony of
witnesses before the completion of questioning
by the parties. Thus, in particular, the testimony of
the following witnesses was read out
before the completion of questioning by the parties during the
judicial examination: the Shutovs, Kuznetsova,
Kiselyova, Koretnyuk, Osapova, Bulatova,
Barantseva, Kursova, and others.
The defense notes
that such reading out of witness
testimony is unlawful. Moreover, the already
aforementioned violations cannot be
remedied at subsequent stages of the
criminal process. It follows from this
that the court, understanding the extent of the harm caused
to the rights and lawful interests
of the participants in the proceedings, including the defense,
deliberately and knowingly allowed
the violations set out in this motion
of criminal procedural
law.
The defense also asks that, when
deciding this motion, the following
circumstances also be taken into account, which
vividly illustrate the defense’s arguments
that
the presiding judge in the case has
lost objectivity,
and impartiality in this criminal
case. During the defense’s questioning of witness Bura
in particular by defendant
Navalny, a number of questions were put to the witness
that were directly relevant to
the subject matter to be proved in this
criminal case and which had not been
clarified during the preliminary
investigation. Since witness Bura was unable
to answer those questions,
they were put to witness Opolev. In
particular, the questions were phrased as follows.
What was the
ratio of sales volume through KOTU,
and through the forestry enterprises? Who kept track of which
contracts? How could a large
accounts receivable debt have arisen at KOGUP Kirovles
(the Kirov regional state forestry enterprise)? Is it known that a significant part of the
accounts receivable was written off
as uncollectible? However, the court did not allow
the possibility of obtaining answers to the
questions asked during the questioning
of the witness and interrupted defendant
Navalny, stating as follows
(quoted verbatim): “In my view, they
answer your
questions quite clearly by saying that they do not remember. Let’s finish
questioning witness Bura.”
After defendant Navalny nevertheless
asked the question of interest, the court
instructed witnesses Opolev and Bura to answer
defendant Navalny’s question
as follows. Again, direct quotation.
“Witness, answer either yes or no.”
“There can be no other kind of answer here.”
The circumstances described directly and
unequivocally indicate a loss of
impartiality and objectivity.
The defense notes that impartiality is
a quality whose essence consists in the
requirement of unbiased and fair
treatment of every participant in the judicial
process. Impartiality
presupposes that, when considering a
criminal case, a judge is subjectively free from
personal prejudice or bias toward
the participants in the proceedings, and that his
actions must exclude any
reasonable doubt in that regard.
Point 14. Evidence of the loss of
the court’s impartiality and objectivity
is also the adoption by the
presiding judge in the case of a
decision to read out the testimony of witness
Arzamastsev
at the court hearing on May 29, 2013.
Article
281 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation regulates the conditions
the procedure for reading out in court testimony
previously given by victims and witnesses,
providing, in particular, that such
testimony, if the said persons fail to appear
at the court hearing, shall as a general rule be read out
with the consent of the parties or by a decision
of the court, adopted on its own
initiative or at the request of a party. In
cases of the death of a victim or witness,
a serious illness preventing appearance in
court, refusal of a victim or witness,
who is a foreign national,
to appear when summoned by the court, a natural
disaster, or other extraordinary
circumstances preventing appearance in
court.
Part 2 of Article 281 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation.
The reading out of testimony given during
the preliminary investigation
is regarded as
an exception to the general rule and
is permitted only in cases
provided for by law. Part 2 of
Article 240 and Articles 276 and 281 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation. This
is обусловлено both by the need to eliminate
inequality in the procedural opportunities for
examining evidence between the side
of the defense and the side of the prosecution,
which conducted the questioning of victims
and witnesses during the pre-trial
proceedings and drew up
the relevant records, as well as by
the desire to create conditions for the court
under which it is ensured a free
perception, free from outside influence,
and evaluation of the testimony of participants in criminal
proceedings.
Such a position, in particular, was expressed
in rulings of the Constitutional Court
of the Russian Federation dated December 7, 2006,
No. 548-O, and dated December 21, 2011,
No. 1645-O. At the same time, Article 281
of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation does not provide for the possibility
of an expansive interpretation of the list
of cases in which it is permissible in court
to read out testimony previously given
by victims or witnesses absent from
the court hearing, within the meaning of a number
of decisions of the Constitutional Court of the Russian
Federation, namely No. 233-OO, No. 291-OO,
No. 326-OO,
No. 548-OO, No. 188-OO, and so on.
The text will provide a detailed list.
The provisions of Part 2 of Article 281 of the Criminal Procedure Code
of the Russian Federation do not provide for
any exceptions to the
procedure for proving in criminal cases established by criminal procedure law,
according to which,
in particular, at the basis of
a conviction there may be placed only
evidence that does not
raise doubts as to its reliability and
admissibility. If the court reads out
the testimony of an absent person and
subsequently uses it, the parties
must be given the opportunity
to defend their interests in court by the
means provided by law,
including challenging the read-out
testimony, filing motions for its
verification by means of other evidence,
as well as by using other
means that help prevent,
identify, and eliminate errors in the adoption of
judicial decisions.
The court granted the motion by the
prosecution to read out the testimony
of witness Arzam, contrary to the requirements
of criminal procedure law.
Since the prosecution had
presented no evidence that it
had taken absolutely all measures
to locate the witness and ensure his appearance at
the court hearing, the defense notes
that, contrary to the requirements of Article 15 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation,
as well as Article 6, paragraph 1, and Article 6,
paragraph 3, of the European Convention
for the Protection of Human Rights and Fundamental
Freedoms, the right of the defendants and their defense to
examine a witness testifying against the defendants
will be illusory or merely theoretical if
the law and judicial practice do not draw
a distinction between witness testimony
given in the presence of the accused at
a public trial in compliance with
the principles of equality of arms and adversarial procedure, and
testimony obtained separately
during the preliminary investigation in the absence of
public scrutiny and with the potential
for pressure or coercion upon the
witness.
The European Court of Human Rights, whose
decisions are binding on
the Russian Federation, has repeatedly
stated that testimony cannot form the basis
of a conviction if such testimony was given
during the preliminary investigation and if
the accused was not given
an adequate and proper opportunity
to challenge the testimony of the witness or
victim and to examine them at the
time the testimony was given. In this case,
the defense was deprived of the opportunity to verify
the admissibility and reliability of the testimony
of witness Arzamantsev by examining him
directly at the court hearing, which
constitutes a violation of the right to defense and,
as a consequence, of the right to a fair
trial in the present
criminal case.
And point two.
A deliberate violation of the requirements
of criminal procedure law
by the presiding judge in the case,
related to the untimely resolution of
the defense's motion to exclude
evidence.
On May 20, 2013, the prosecution was
A list of the evidence
that will be presented at the court
hearing in this criminal case is provided.
Having reviewed the list of evidence
to be presented by the
prosecution at the court hearing on May 21–22,
2013, the defense filed
motions to have a number of
items of evidence declared inadmissible and
excluded from the evidentiary record.
The Criminal Procedure Code of the Russian Federation provides that such
motions are filed in order to prevent
the examination at trial of
inadmissible evidence obtained in
violation of the law. Moreover, the Code
regulates the procedure for filing and
considering such motions, as well as
the time limits for their consideration. At the same time,
the presiding judge in the case
did not consider in a timely manner the
defense motions of May 21–22, 2013.
Moreover, he allowed their full—indeed, he
allowed their
full examination of the evidence challenged in these
motions, despite the
request for its exclusion. That is,
the challenged evidence was presented
to the court. The need for the judge to adopt a
written decision on the motion filed by the
party seeking to have
evidence declared inadmissible, as well as
the procedural rules for adopting such a
decision, are established by Articles 88,
120, 121, 234, 235, and 271 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation.
Under Article 88 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, the court has the right
to declare evidence inadmissible
upon a motion by a party or on
its own initiative, in the manner
established by Articles 234–235 of the Code. As
is clear from the content of Articles 120 and 121 of the Code,
and these are Part One, General Provisions, Section
Five, Motions and Complaints, Chapter 15,
Motions, of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation. A motion may be
filed at any stage and at any time
in criminal proceedings.
A motion is subject to consideration and
resolution immediately after it is
made.
According to Articles 234 and 235, at the
preliminary hearing, that is, before
the start of consideration of the criminal case on
the merits, the examination of evidence
at the court hearing during the trial
stage also includes the right to file
a motion for the exclusion of evidence.
Thus, the law provides that in order
to resolve a motion to exclude
evidence, the parties are not
required to present it at the court
hearing or ask the court to
examine it. Under Article 271 of the Code,
the court considers each motion
filed and issues a ruling based on
the results of consideration of the
motion.
In this case, the court, apparently with the aim of
violating the defense's rights, allowed
for examination and presentation in court of those
items of evidence whose admissibility
had been challenged by the defense. The defense notes
that these actions by the court became
a convincing demonstration of the position
taken by the court, directed at supporting
the prosecution.
It should also be noted that
the defense motion concerning the securing of
evidence, filed on May 29 and 30,
2013, in the absence of lawful
grounds, had still not been considered as of
June 10, 2013. Since on May 30
2013, the court adopted an unlawful
decision, unclear to the defense, to resolve
these motions within an indefinite time frame,
that is, before the completion of the examination of the
written materials of the criminal case.
As a result of the position taken by the court,
the most important legal procedure is rendered entirely meaningless,
namely the procedure connected with
the possibility of filing and obtaining a ruling on
a motion to exclude evidence,
the purpose of which is to prevent the court's judgment from being based on
inadmissible
or unreliable evidence. In
support of its position regarding the
need to recuse
the presiding judge in the case due to
his loss of impartiality and
objectivity, the defense wishes to cite
the following argument as well.
Thus, on May 29, 2013, the prosecution
considered it possible to state its position on the
defense motion to exclude evidence dated May 22,
2013. After that, the court
issued a ruling denying
the motion.
It should be noted that in its
ruling of May 29, 2013, on
the refusal to grant the defense's motion,
when speaking of the need
to reject the motion filed
and of its lack of merit,
the court literally repeated the same arguments that
had been advanced by the prosecution, which objected
to the granting of the
motion, namely the following
quotation:
"The order forwarding the results
of operational-search activities (investigative intelligence-gathering measures) and
the report of June 13, 2011, was submitted on
the basis of the investigator's instruction;
contrary to the position set out in the
defense motion, they contain the appropriate
details and registration numbers; meanwhile, the
defense, in its motion,
requested that the specified
evidence be excluded not on the ground that
it does not contain information about the existing
investigator's instruction, but on the ground that
including for the reason that they
were submitted in violation of Article 1
of Federal Law No. 144 on
operational-search activity.
the Instruction on the procedure for submitting
information on operational-search
activity.
The fact that the court, following the prosecution,
referred to non-existent
defense evidence and arguments and assessed them
when issuing its ruling,
indicates that the motion was resolved only formally
and that there was no intention to include in the
body of evidence
the evidence presented by the prosecution
that had been obtained in
violation of the law.
The defense notes that the arguments of counsel,
set out in the motions of May 21-22, 2013,
were not properly assessed by
the court when ruling on them.
The lack of reasoning in the court's rulings
issued on the defense motions of the 21st and
22nd of May 2013 leaves us
having to guess why the court
reached this particular decision and why it
rejected or failed to consider the defense's arguments.
Moreover, such a court decision does not
comply with the requirements of the law,
since it does not set out the grounds and
reasons for the decision taken.
What is referred to there as the
basis for the decision is in fact
merely a verbatim reproduction
of the provisions of the Criminal Procedure Code and the federal law on
operational-search activity.
The Instruction on the procedure for submitting
the results of operational-search
activity.
In issuing the above rulings,
the court demonstrated that it did not intend
to observe the principle of comprehensiveness and
objectivity when deciding the defense motions.
In view of the circumstances set out above,
and the arguments presented, the defense comes to the
conclusion that the presiding
judge in the case, as a result of having lost
objectivity and impartiality,
deliberately violated the rules of
judicial procedure, which resulted in
a violation of the rights of the participants in the proceedings, in
particular the defense. Ruling of the
Constitutional Court of the Russian
Federation of December 8, 2003, No.
18-P,
sets out the following legal position: from the provisions of
of the Constitution of the Russian Federation,
and the corresponding provisions of Article
6 of the Convention for the Protection of Human Rights
and Fundamental Freedoms, it follows that
justice, by its very nature,
can be recognized as such only on
the condition that it meets the requirements
of fairness and ensures effective
restoration of rights.
By virtue of Articles 46, 52, 118, 123, and 126
of the Constitution of the Russian Federation,
the judicial function of resolving a criminal
case and the functions of the prosecution must be
strictly separated. Each of them
is assigned to the appropriate actor.
A court, however, exercising judicial power
through criminal proceedings
on the basis of adversarial procedure and equality of arms,
in the course of the proceedings may not
take either the side of the prosecution or
the side of the defense, or replace the parties
by assuming their procedural
powers, but must remain an
objective and impartial arbiter.
Imposing on the court a duty, in one form or another,
to perform the functions of the prosecution
is inconsistent with Article 123
of the Constitution of the Russian Federation and
impedes the independent
and impartial administration of
justice, as required by Articles 10,
118, and 120 of the Constitution of the Russian
Federation, Article 6 of the Convention on
the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms,
and Article 14 of the International Covenant on
Civil and Political Rights.
Articles 8 and 9 of the Code
of Judicial Ethics, approved by the Eighth
All-Russian Congress of Judges on December 19,
2012, provide that
the independence of the judiciary
is a constitutional principle
for ensuring the rule of law in
the administration of justice, and a condition
of impartiality, the fundamental guarantee
of a fair trial.
Maintaining the independence of the judiciary
and adhering to the principle of independence
is the duty of a judge. When
hearing a case, a judge is obliged to maintain an
independent and impartial position toward
all participants in the proceedings.
A judge must exercise judicial
powers solely on the basis of
an assessment of the factual and legal
circumstances of the case, in accordance with
his or her inner conviction, while respecting
the procedural rights of all persons participating in
the case, regardless of any
outside influence, direct or
indirect interference in the process
of hearing the case, from whatever side
it may come and whatever motives
and purposes may underlie it. In performing
his or her duties, a judge must
be guided by the principles of equality and
maintain a balance between the parties,
ensuring that each of them has equal
opportunities.
The defense insists that the circumstances set out
in this application directly
and unequivocally demonstrate that
the presiding judge in the case is not
free from outside influence and is not
independent, impartial, or objective
and is not capable, when issuing judicial
decisions, of being guided exclusively
by the law; accordingly, he must be recused.
Based on the foregoing, and guided by
Part 2 of Article 61, Article 62, and Article 64
of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation,
the defense moves to recuse the presiding
judge in this criminal case, of the Leninsky District
Court of the city of Kirov, Sergei
Vladimirovich. Counsel. June 10, 2013.
[inaudible]
>> Defendant Ofitserov, do you support this motion?
[inaudible]
>> Yes, I support it.
Support it.
>> Defense counsel Mikhailov, do you support it?
>> Defense counsel Kobzev. Position of the prosecution?
On the matter.
>> Your Honor, we believe that there are no
grounds for granting the stated
motion for your recusal.
Since the requirements of Article sixty-
three of the criminal
procedure code have not been violated,
and no violations, uh, in the consideration of
motions under criminal procedural
legislation have been committed either.
Therefore, we object to
granting the stated motion for
your removal as judge and ask that you
continue hearing the case on the merits.
The court will retire to deliberate in order to issue a
ruling.
The decision will be announced today at 11:15
a.m.
15.
>> I know.
There’s another one there
even
Listen, do you have the text?
>> Can you email it so that right now
it will be right away
it’s no big deal.
>> Oh no, I have it on the side
you can open it from the collection.
Oh no, wait, it’s posted.
>> Help me
>> Help me, quickly
>> I have it too
It can be done,
I guess?
Everything’s fine.
No, it’s just that we were talking.
Wow! From where?
[inaudible]
Phone.
>> Why is it inappropriate?
Let’s make it
another hour
now
I have charge—I have a charger.
>> I have
>> How much do you have?
>> I have
82%.
Right.
So what, is the decision wrong now?
put
We’re starting now, 16
there was a problem
everyone was in anxious anticipation of what
the judge
is building up among the people.
And
I see
big, big
on the internet
itself
And
procession
10 11
53 56 67 84 81 87 887
28
There even is, there even is
and so on
that very thing writes,
Thank you.
Yes.
there is a report from the Samara festival (Samara, a Russian city)
the people there are really good
they just put it on and watched
I’ll put it on—come on then, put it on, put it on
I’ll put it on
>> Well, go ahead, put it on first
Okay.
Fine
No,
>> Last time he said that
>> I ask everyone.
Ruling. June 10, 2014. City of
Kirov. Leninsky District Court of the city of
Kirov, presided over by Judge
Belny, with the participation of the state
prosecutors: head of the department of
state prosecution and appeals
of the Kirov Region Prosecutor’s Office, Bogdanov,
prosecutor of the department of state
prosecution and appeals of the Prosecutor’s Office
of the Kirov Region, Cheremisin,
defendant Navalny and his defense counsel,
attorneys Mikhailov, Kobzev, and Kobelyov,
defendant Ofitserov and his defense counsel,
attorney Davydov, and secretary Porshinov,
considered in open court
the materials of the criminal case against
Alexei Anatolyevich Navalny, charged
with an offense under Part 3 of Article thirty-
three and Part 4 of Article 160,
Pyotr Yuryevich Ofitserov, charged
with an offense under Part 5 of Article 33
and Part 4 of Article 160 of the Criminal Code of the Russian Federation,
and established: during the court hearing,
defense counsel Mikhailov, Kobzev, and Davydov
filed a motion to recuse the presiding
judge, stating that the decision made by the presiding
the decision by the presiding judge in the case
in their view does not comply with the requirements
of procedural law, which
indicates a lack of
judicial impartiality. The need
for recusal, in the applicant's view, is due to the fact
that the presiding judge did not
explain the provisions of Article 308
of the Russian Code of Criminal Procedure during the questioning of witness Opolev
questions that had been asked were disallowed, and decisions were made
to read out testimony before
he had been questioned by the defense, including
the reading out of Opolev's testimony
given during the preliminary investigation
as an accused person; the testimony
of witness Arzamasov was also read out
in the absence of grounds provided for by Article
281 of the Russian Code of Criminal Procedure; motions are resolved untimely
the motion to declare the agreement with
inadmissible, which the court ruled
to examine at the court hearing, was unreasonably
denied in response to the motion for
the exclusion of evidence as inadmissible
The defendants Navalny and Ofitserov, and the defense
fully supported the recusal motion. The state
prosecutors stated that the recusal motion
should be denied. Having heard
the parties, the court comes to the following conclusion.
Grounds for the recusal of judges
are regulated by Part 1 and Part
2 of Article 61 and Article
63 of the Russian Code of Criminal Procedure, according
to which a judge may not
participate in criminal proceedings if
he or she is the victim, a civil claimant,
a civil defendant, or a witness in
the given criminal case; has participated
as a juror, expert,
specialist, interpreter, attesting witness,
court session secretary, complainant,
legal representative, suspect,
accused person, representative of the victim,
civil claimant or civil
defendant, or as an inquiry officer
investigator, or prosecutor in proceedings on
the given criminal case; or is a close
relative or relative of any
participant in the proceedings in this
criminal case; as well as in cases where
there are other circumstances giving
grounds to believe that he or she is personally, directly
or indirectly interested in the outcome of this
criminal case. Repeated
participation of a judge in the consideration of a criminal
case is inadmissible. The above grounds preventing
the presiding judge from hearing
the criminal case are absent.
Indeed, the presiding judge did not
explain the provisions of Article 308 of the Criminal Code of the Russian Federation,
to Opolev, who was questioned in the present case
on charges against Navalny and Ofitserov
as a witness. However,
the defense failed to take into account that Opolev
was found guilty by the judgment of the Leninsky District Court
of the city of Kirov on December 24, 2012
of committing embezzlement, that is,
the theft of property belonging to Kirovles
entrusted to Opolev, using
his official position, on an especially
large scale, by prior
conspiracy jointly with others, in the commission
of an offense under Part 4
of Article 160 of the Criminal Code of the Russian Federation, with defendants Navalny
and Ofitserov charged with committing the offense
together with Opolev, whose case
had been severed from
this criminal case concerning
Navalny and Ofitserov. Under these
circumstances, despite the fact that in
the case against Navalny and Ofitserov
the convicted accomplice appears
as a witness, he, in accordance with
Article 56 of the Russian Code of Criminal Procedure, also
and pursuant to Article 51 of the Constitution of the Russian Federation,
has the right to refuse to testify
against himself, since during
the preliminary investigation in Opolev's case
he was questioned as
an accused person. The court, due to
substantial contradictions in the testimony,
ordered that his testimony
given during the preliminary investigation
as an accused person, in the presence
of defense counsel, be read out. The disallowing
of a question to a witness is also
an independent matter. Under Part 1
of Article 252 of the Russian Code of Criminal Procedure, trial proceedings
are conducted only
in relation to the accused and only on
the charges brought against him. It follows from this
that the presiding judge's disallowing
of a question that does not relate to the subject matter
to be proved in the case is
a necessary condition for ensuring
the lawfulness of the trial proceedings.
The defense's arguments regarding
a violation of the procedure for reading out testimony
given specifically during the preliminary
investigation are unfounded. Under Part 3
of Article 271 of the Russian Code of Criminal Procedure, upon motion
of a party, the court has the right to decide
to read out the testimony of a victim or
witness previously given during
the preliminary investigation or in
court, where there are substantial
contradictions between the earlier
testimony and the testimony given in
court. During the hearing, the court
made decisions to read out testimony
only where there were substantial
contradictions between the earlier
testimony and the testimony given in court
and only upon motion by either the prosecution
or the defense. At the same time,
despite defense counsel's arguments, the law does not
provide for the possibility of reading out
a witness's testimony only after examination
by the parties, including the party examining the witness.
is entitled to obtain the information it seeks
including by reading out
the witness testimony previously given by him, and by
asking additional questions regarding contradictions
The court did not
prevent the parties from asking questions
to the witness despite the reading out of his
earlier testimony. The reading out
of Razamasov's testimony also does not indi
cate any lack of impartiality on the part of the judge. The court
was presented with information that
witness Razamasov has been placed on
the international wanted list, and securing his
appearance in court at the hearing
is impossible. In granting this
motion, the court stated that it was doing so
in order to protect the defendants' rights,
since the defendants also have, among other things,
the right to criminal proceedings within
a reasonable time; postponing the trial
until witness
Razamassov is found would lead to
an unjustifiably prolonged examination
of the case and additional expenses, including
for the defendants' appearance in court,
defense counsel fees, and the like.
The defense counsels' arguments about
the presiding judge's bias on
the grounds that the motion to
declare evidence inadmissible
was postponed by the court until examination of that
evidence, are likewise unfounded and
unsupported by law. Contrary to the defense's arguments,
the Criminal Procedure Code of the Russian Federation does not contain a requirement
for immediate resolution of a motion to
declare evidence inadmissible. Under
Part 2 of Article 271
of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, after hearing the views of the participants
in the trial, the court considers
each motion filed and either grants
it or issues a ruling or
order denying
the motion. In accordance with Part
4 of Article 88 of the Criminal Procedure Code, the court may
declare evidence inadmissible upon
a party's motion or on its own
initiative, in the manner established by Articles
234-235 of this Code. Under
Part 3 of Article 235
of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, if one of the parties
objects to the exclusion of
evidence, the court may read out
records of investigative actions and other
documents contained in the criminal case file or
submitted by the parties.
Thus, the defense side's demand
for an immediate decision on
declaring evidence inadmissible not only
fails to comply with the requirements
of the law, but also contradicts the requirements
of Part 4 of Article 7 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, which provides
that court rulings and judges' orders
must be lawful,
well-founded, and reasoned. The court may not
make a decision on the basis of
unchecked arguments from one of the parties,
especially when the other side has stated
that those arguments are unfounded. Other
decisions of the presiding judge
cited in the recusal motions also do not
indicate any personal interest or
bias on the part of the judge. In addition, it should
be noted that the defense, in substantiating
the recusal of the presiding judge,
by its disagreement with procedural decisions,
is ignoring the requirements of Part 2
of Article 389.2 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation,
which provides that a ruling on
granting or denying motions
by participants in the trial, and
other judicial decisions issued during
the course of the trial,
are appealed by way of appeal
simultaneously with the appeal of the final
judicial decision in the case. In view of the
foregoing, the motions
of the defendants and defense counsel for the judge's recusal
must be denied. On the basis of the
foregoing, and guided by Articles 266
and 256.1 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, the court ruled to deny the defense side's
motion to recuse the presiding judge.
The ruling has been signed. A
recess in the court session is announced
for ten minutes, until 11:45.
Can't do 4 hours
the previous one, so that later
he will go.
these
%
It was possible before, but now not for 10 hearings
it was possible.
Why
can't it be one hearing each time?
All right.
Did not summon.
>> No.
>> No.
fine
you'll go to the next one.
Need to see
more.
really good
these
Dzhepori had returned
>> many years Here
now
a crazy salary
and also
spent a month, I left, of course, while there
is now dealing
with all sorts of issues.
I don't know where he knows
they're promising to make now
a database
design
it will be possible to find and return.
The tabs are all being updated now
it's about the resource.
If
at all
any expensive idea
critical interest
all at once
testro
really
of no further interest to anyone
yesterday
10
savishche
they have
or for example,
yes,
well, okay, we need to
sit down.
>> The open court hearing continues.
I see that attorney Kobelev is absent.
Can we continue without
him?
>> We can.
>> Yes.
>> Let's do that.
>> Yes. Possibly.
>> Yes, we can. Minister
>> we can proceed to further examination
of volume sixteen.
>> You may.
the defendants
>> Volume sixteen. Continuation of the appendix
to the record.
Inspection of items dated December 28,
2012. Case file pages 10–11.
A printout of a report on the activities of
the Vyatka Timber Company, which states that
the following: Vyatka Timber Company
was registered in Kirov Region on March 18,
2009. The documents were
received on March 24, 2009. During the period from
March 24 to April 23, 2009, the following was
done: rented
equipment, furniture, office equipment, and
communications equipment were obtained, and
security was arranged for the office premises at
134A Karl Marx Street, Kirov. Contracts were concluded
for maintenance and for
communications and security services. A staff
of nine employees was formed. At the same time,
more than 65 interviews were conducted,
more than 250 resumes were collected. A
staff incentive system was developed,
job descriptions were prepared, and
employment contracts were signed. Tax
reporting for the first quarter of 2009 was submitted.
Development of the corporate
website is being completed; it will be available from April 28.
April
The text has been prepared and a cooperation agreement has been concluded with
Kupka Raffle. The
pricing policy and product range for which
cooperation will be carried out have been agreed; negotiations have been held
with all key players
in Kirov Region: Novovyatsky MLPK, Krasny
Yakor, KMDK, and Domostroitel. The conclusion
of contracts with them is at the stage of agreeing
terms. Some delays in developing
cooperation are explained by
the existing inventories of these
enterprises and road closures. Preliminary
negotiations were also held
with Syktyvkar Pulp and Paper Mill and Volzhsky Pulp and Paper Mill. At
present, a response is being prepared regarding
the renewal of the contract with Vyatka Timber
Company. At present, work is underway to
streamline the operations of the commercial department.
Initial training has been conducted for employees
in new working methods and active sales
techniques. A training plan is being prepared
for sales staff through the end of the year. An agreement has been reached
with the forestry and industrial
college to prepare a special course
covering the nuances of wood processing,
logging, and timber grading. At present,
there is being prepared
the technical brief for the college. In 9 days of work
by the sales managers, an
informational client database has been created, with more than
540 contacts. This includes only those
companies with which
negotiations were held with varying degrees of success.
Thus, Vyatka Timber Company
positions itself as an operator with
a high level of service and above-average prices,
so for traders and other
resellers our offer is too high in
price. Therefore, systematic work is now underway
to identify and
conclude contracts with end
consumers of timber. Currently in the pipeline are
more than 200 warm leads with
a potential purchase volume of more than
25,000 cubic meters of timber materials
per month. Negotiations are currently underway with them
regarding payment terms and
technical requirements for the products. Unfortunately,
a large segment of
potential demand is lost because of
the low level of the technical base and
the limited range of products
being produced. On April 23, 2009, the first
contract was concluded for the supply of
sawlogs on a prepayment basis. The company's reaching
a significant volume
is planned beginning in the second half
of May, after the holidays and the reopening of the roads.
Signed, General Director Ofitserov.
case file page 55
page sixty-six
correspondence and the appendix to it
from Alexei Navalny to Petrov
to Ofitserov, dated April 23, 2009
the note about Volzhsky Pulp and Paper Mill should be removed there
it should just say OAO Volga; basically it's
the same thing, but it's better to correct it so that there
is no awkward mix-up
also from Navalny to Ofitserov
Wow, is all of that really true? And with Domov
did we sign for 130 cubic meters or 1,300?
From Ofitserov to Navalny.
Subject: memo. Hi. Attached is
the memo. Everything in it is true,
I haven’t exaggerated anything. Take a look,
and see if it works.
From Navalny to Ofitserov, April 23
of the same year, 2009.
[Expletive]. Next. Yes, we’ve got another
problem here. I need the Perm train we took
last time, but for now
there’s only one SV compartment left. There are kupe compartments available. We
booked the SV. Tomorrow we’ll try to grab
another SV through a canceled reservation. If we don’t
manage, we’ll buy you a kupe compartment. If that
doesn’t work for you, let me know and we won’t take
the kupe. From Ofitserov to Navalny. Subject:
logo for tomorrow. What time? From
Navalny to Ofitserov: same system,
logo. Okay, I’m buying the tickets. From
Ofitserov to Navalny. Hi. My
phone numbers are 8903 590 8639. Kirovsky: 892
952 9865.
Passport details: Ofitserov, Pyotr Yuryevich.
passport series and number as indicated, issued in
the city of Moscow on November 8, 2001. From
Navalny to Ofitserov: damn, I’ve lost
your phone number, and I urgently need your
passport details. From Ofitserov
to Navalny: attached is a logo option
for the company’s corporate identity. What do you think?
So, from Ofitserov to Navalny. Subject:
contract. Hi. Yesterday there were negotiations with
the Germans about joint production of
fuel briquettes. The terms
of cooperation are as follows: we find a site and
premises of 500,000 m². To accommodate
the production, we provide a raw-material base
of 2,500 tons of raw sawdust per month.
It’s not easy to collect that volume in one district,
either technologically or
psychologically. As soon as there is
an opportunity to sell, the crafty local
forestry people would rather throw it away than
give it away for free. In other words, we need to make it so
that throwing it away is more expensive, but
then they’ll start dumping it out of sheer spite.
The main thing is that they dump it in the right
place. Anyway, the math is as follows:
the equipment costs €500,000. They
do not sell it outright; they deliver it, and if anything happens,
they then either take it back or sell it
to the partner, but not earlier than after 5 years.
Production volume: 1,000 tons of finished
briquettes per month. They buy the entire
volume at €103–118 with delivery to
Germany. Delivery costs €65 per
ton. Roughly, the margin is €38–53 per ton.
Accordingly, per month that is €38,000–53,000. Per
year: €456,000–636,000.
Obviously, minus equipment depreciation
of €6,300 per month. Minus
workers’ wages of €5,000. Minus
electricity costs of €1,000,
payment for raw materials of €5,000 (100 rubles per cubic meter),
which comes to roughly €26,000 per
month, or €312,000 per year before
tax. In money terms it’s not
a mega-project, but it makes it possible
to process sawdust, low-grade
timber, firewood, pulpwood, and other stuff.
But then the price of raw materials will rise, and there goes
the profit. On the other hand, we’ll be able to report
on a super-project for environmental
protection and increasing the level of processing.
They are ready to set up two or three such plants
provided that the site and
raw materials are secured. That’s the project. They guarantee
sales for 5 years. Shall we take this on? The difficulty here is
selecting a site and organizing
the collection of sawdust in that volume. I promised
an answer within a week.
Also, subject: contract. From Ofitserov
to Navalny. Hi. The contract is attached.
Take a look, since you’re a lawyer, in case there’s anything
unclear or incorrect. The contract is
large, risky. There we ship at
one price, then add prices for
services, transport, and so on. They
will be in a supplementary agreement. It is also
attached. I have two questions for you.
What’s happening with Solikamsk? And the second question: what
can be done to speed up the work
of the department handling the contract and
the lease for KAGUP. There is a real
slowdown there; on their side it looks like outright
— dare I say it — sabotage. Next, on pages
61
through 66 is a draft contract
of the Vyatka Forestry Company
with some supplier or other.
The name is already indicated.
And on case file page
67–80 there is a continuation of the correspondence
from Ofitserov to Navalny. Subject: application for
KIBR. June 1, 2009. Hi. The issue
of transferring the funds concerns me. Phone
and other terms — waiting eagerly. From
Navalny to Ofitserov: I found this person.
Astasievich Vladimir Alexandrovich, 8912
82101.
And then more digits follow.
From Ofitserov to Navalny. Hi. I need
this person: Astaseevich Vladimir
Aleseyevich, former director
of Domostroitel, now serving
as an IKEA consultant on the development of
industrial structures in the Volga-Vyatka
region. People in the government
should know him. I want to get in touch with IKEA. Maybe something,
maybe something will come of it.
From Ofitserov to Navalny. Subject: Solikamsk,
hi. Here is everything I was able to do. Next,
on page 69
and 70
there follow
two documents marked “Solikamsk,”
containing the following information. According to
the agreement between the administration
of the Kirov Region and the management
of the Solikamsk Pulp and Paper Mill to organize
effective cooperation between the forestry
sector of the Kirov Region and
the Solikamsk Pulp and Paper Mill, and for fulfilling the incoming
50,000 cubic meters of softwood pulpwood, it is determined that
the company responsible for its
implementation is Vyazkoles Company. This
company will act as the operator in
the Kirov Region market, the official
dealer of Kirovles. Vyatka Forestry
Company will ensure delivery of
the declared volume of 50,000 cubic
meters by rail. The possibility
of delivering softwood pulpwood by road
transport is also being actively explored.
A route is being developed, and
the approximate cost is being calculated. From July
2009, it will be possible to speak of
stable deliveries of pulpwood to
the Solikamsk Pulp and Paper Mill from the Kirov Region districts adjacent to
Perm Krai (a federal subject of Russia),
by truck. Due to the underdevelopment
of road infrastructure, the cost
of truck delivery from different districts
ranges from 670 to 790 rubles per cubic meter
of timber. The cost of delivery by own
transport, if vehicles are purchased, is 450
rubles per cubic meter. The cost
of timber delivery by rail
from Lesnye Polyany station is 436
rubles per cubic meter, from Luza 570.7
rubles per cubic meter, from Polyany 421
rubles per cubic meter. To determine
the feasibility of establishing a waterway
for delivering timber from the Kirov Region to
Solikamsk, a working group has been created, which
is currently making calculations on
cost and on ensuring the possibility
of transportation by water
of harvested timber. The result of the work
of this group will be ready by June 20 in the form of a
feasibility study
for this project. A possible route is
Aloino–Solikamsk, but this project
belongs to prospective developments; for its
implementation, the entire infra-
structure would have to be built, so it is necessary
to calculate the full economics, as well as the possible
results and difficulties of establishing this
route. We consider the project to create a zone
of guaranteed harvesting in the adjacent
districts of the Kirov Region to be
feasible. At the same time, the creation of a joint
venture for the harvesting and transportation
of timber for the mill's needs is considered
advisable.
The second document marked “Sakaams”
contains the same content as well. Plus
a note from Alexei. In principle, delivery
could be even cheaper—not by much, but
it could, provided that vehicles are hired there;
if purchased, the following calculation
applies.
7,142 cubic meters is the monthly delivery volume.
That is 238 cubic meters per day. 35 cubic meters
is the volume of a single delivery. 204
trips would be needed by one truck. In total,
that many trucks need to arrive at the mill per day.
One truck: 2,000–2,500
... 17,500; investment in purchasing the fleet
105,000 rubles. Driver’s salary: one
manager — 20,000 rubles; one mechanic —
15,000 rubles. Premises rent: 20,000 rubles
per month. Monthly maintenance
including the listed
expenses is 685,000 rubles per month. These are
the costs; repayment for the trucks and
salaries is 840,000 per month for fuel.
If everything is correct, then the cost price
comes to 252 rubles per cubic meter.
From Ofitserov to Navalny: greetings in
the attached project and note. Take a look,
and then I’ll call, and we’ll talk about
business matters.
Next, the subject line of a private message from Ofitserov to Navalny, May 13
2009, attached. This is a brief
memo; it gives a general idea. So far I
haven’t been able to shake them off or get
a broader description. They are very
enthusiastic people and get buried in
future prospects. There is a more detailed
romantic description, but it contains more
lyricism than substance.
Next, on case file pages 74
to 76, there is an attached memo, a memo
about the material “drevoplast,” followed by its
technical specifications.
It was provided; the case file does not indicate by whom.
Page 77 and onward contain a continuation of the correspondence from
Ofitserov to Navalny, ending as follows:
This will work. For this, we need approval
for the creation of a unified trading platform for
forest products, with Vyazkaya Forestry Company at the
level of the regional administration. Second,
assistance from the Department of Forestry
and the Department of Industry
in organizing this process. I ask you
to consider our proposal. All
additional information and calculations are ready
to be provided at your request. From
Navalny to Ofitserov, May 12, 2009.
.
Subject: letter. What we need specifically is
legalization, institutionalization, and
recognition of the platform project. That is exactly what the money is for.
Let’s do it through your board/channel.
Received from Ofitserov to Navalny. May
12, 2009. Also the subject of the letter.
So what do we need then? Only approval.
Boys, play around with your own money, and
the bank will only come in if it’s going to provide money. The deputy
chairman of the fund—he’s not
an altruist either. Throwing away 15 million rubles
on risks is not the point. We need legalization. This
letter serves that goal. That’s all
it can provide. And the money for this needs
to be found, or someone else needs to be pressed, until
we’ll scrape it together. But on the other hand, the sale
1,000
of a cubic meter of edged lumber will bring us 3 million.
That’s 3–5 deals. Everything depends on someone else’s resources.
Anyway, you need to bring it tomorrow
with a signature and seal from
Navalny. Ofitserov, May 12, 2009
subject: letter. It’s unrealistic for us to provide a budget guarantee
there—I checked, collateral is required
let’s leave that out for now. From Ofitserov
to Navalny: attached is the revised version
from Navalny to Ofitserov, subject: letter. Everything
is excellent, only the word “chaotically”
appears twice. And most importantly,
for this we need—we need something at all
needed. From Ofitserov to Navalny
Hi, attached is the draft letter, take a look
criticize it—what needs to be added, what removed, and
so on
from officer Navalny, May 9, 2009.
So, in reality, we’re going back to the scheme
with Khagupam, working through him and
gradually preparing the ground for
development, possibly by buying goods on the basis of
a letter with the Governor’s approval. What else
can the letter help with? If it gets signed,
then maybe they’ll give us dead-end rail sidings. Well,
in that case it would be better to ask for specific
sidings. Or maybe leave the money in
the letter—later it will be easier to say, the money
wasn’t provided, but give us the sidings. Think it over, and
I’ll call you tomorrow and we’ll discuss it. Because
this letter can only serve as the basis
for an instruction along the lines of “provide
support to the initiative of the Vyatka Timber
Company to create a unified trading
platform,” which, in principle, could also
work out quite well. Think about it; I’ll call tomorrow. From
Navalny to Ofitserov. As for the budget
guarantee, it’s unrealistic to provide one there, I checked,
collateral is required. Let’s leave that out for now. From
Ofitserov to Navalny: attached is
the revised version.
From Navalny to Ofitserov: everything is excellent,
only the word “chaotically” appears
twice. And most importantly,
for this we need—we need something at all
to work with. From Ofitserov to Navalny: hi, attached
is the draft letter, take a look,
what needs to be added, selected, and so on.
Next, from case file pages eighty-fourth
through eighty-
sixth. Correspondence with attachment
subject: letter. From Ofitserov to Navalny, attached is
the revised version. Again it is repeated:
from Navalny to Ofitserov.
Everything is excellent, only the word “chaotically”
appears twice. But also the most
important thing: for this we need, we really
need something.
What follows is the letter itself,
addressed to the Governor of Kirov Region
Nikita Belykh from the General Director of Vyatka
Timber Company, Ofitserov. The letter
reads as follows: Dear Nikita
Yuryevich, having analyzed the operations
of the timber industry complex of Kirov
Region, one can see that a large
share of transactions by participants in this market
is carried out chaotically, without
strategic goals; they are guided
only by incoming passive demand.
Market participants, in managing their
activities, are guided by short-term gains
and make decisions on pricing policy in
their dealings with clients without taking into account
long-term plans. This approach has led
to a situation where, during periods of low demand,
producers are balancing on the brink of
bankruptcy. A large share of
logging companies have accumulated large
stocks of commercial timber that they cannot
sell. This is especially true of
pulpwood, small-diameter timber, and other
low-grade timber. Today, because of
—apparently, because of the traditionally
low level of marketing work in the industry
and the unstructured work with
clients, most
timber producers do not have stable
sales channels. In current conditions, they are ready
to sell their products below
cost, especially when it comes to
roundwood and low-grade
timber. This leads to unhealthy
competition and a drop in overall prices, which
reduces the profitability of enterprises and
the region’s budget revenues. Such operations
at a loss reduce the prospects
for the further development of the region’s timber sector.
The absence of a unified
marketing effort leads to
lost sales and an extremely low, extremely
limited influence of the region’s timber industry complex on the
timber market in the European part of Russia.
To improve the efficiency
of the timber industry complex as a whole,
we propose creating a unified trading
platform for timber products for
enterprises in Kirov Region. The main
functions of this platform will be
to ensure stable sales for
timber industry products throughout
the year, to create
a consolidated marketing
impact on the market in order to obtain
more favorable terms for timber products
from Kirov Region. The organization
of the logistics component to
ensure cost competitiveness for
enterprises of the timber industry
complex of Kirov Region. The creation
of a unified trading platform for the region’s timber
products will make it possible to create
clear operating conditions for
timber producers and provide them with
stable sales channels, especially for products such
as pulpwood, small-diameter timber,
timber, and so on. Stable sales
will allow enterprises to develop more
systematically, with much greater confidence in
the future. A single operator for external
clients—pulp-and-paper mills, plywood plants, and others—
would be a more attractive supplier and
would be able to secure more favorable contracts
for large-volume deliveries than the terms
that individual small producers could
obtain on their own.
By focusing on customer service,
it would be able to meet a larger share of these clients’ demand
and also provide a higher
level of service through
organized logistics, deferred
business processes. With
a large volume of timber at its disposal, a unified trading
platform would be able to strengthen the position of the timber industry complex
of Kirov Oblast in the European part
of the Russian Federation. Vyatka Timber
Company is ready to establish this platform on its own base.
We have already carried out
all the necessary calculations and held
preliminary negotiations with
most potential buyers of
softwood and hardwood pulpwood and
other low-grade timber. For
this, we need
approval for the creation of a unified trading
platform for forest products at the level of
the regional administration, as well as a financial
guarantee from the region in order to obtain a loan
in the amount of 15 million rubles. This sum will be
invested in the development of the timber
sector through payment for timber actually
shipped. We plan to purchase
pulpwood and other timber under a 50%
prepayment, 50% after payment is made to us
by major pulp-and-paper mills, plywood plants, and so on,
as well as purchase equipment for equipment for
organizing the collection of timber from remote
districts for enterprises that do not have
the ability to haul it out themselves. In
this activity, Vyatka Timber Company
plans to earn no more than 12%.
I ask you to consider our proposal. All
additional information and calculations can be
provided at your request.
General Director of Vyatka Timber Company
Ofitserov.
8788
continuation of the correspondence
from Ofitserov to Navalny, subject: letter, May 12
2009. Dmitry, hi. I’ll change it to
unstructured—hell knows what is needed
I have a slight feeling that
we’re rushing. Look, the price of pulpwood in the
region averages 700 rubles at the yard, while
small batches can be bought
for less; there are also higher prices, up to 1,000. Self-pickup
for pulpwood is an established practice.
I’d rather burn it or ruin my health than sell it
for less. It turns out that we would be able
to earn 30–40 rubles more than with
the other option. Um. Pulpwood is a mess like that. In
principle, its price is low, and even
an increase of 2–3%. Margins hardly
changes the picture in absolute terms.
So I don’t know what to ask for. What
should we ask for? KOGUP has the ability
to cover the needs for this order for the next 2–3 months.
During that
time, we can set up a collection system,
and hold negotiations with suppliers. But
then the next question arises. The cost
of delivery does not differ much from rail, since
we need to find trucks based in the area, and
Kirov carriers are quoting a preliminary price
of 650–710 rubles
per cubic meter. Rail cost
is comparable. We may be able to push back on price,
but not by much. Squeeze it a bit, but not much. And
only if we find, out in the districts,
available trucks. We would need to ship out
around 7,000 cubic meters per month. That is almost 5
million rubles for transport services. The money would come back
within a month, plus procurement would also be
the same amount. In total, we need at least 10 million
rubles, at a minimum, in order to earn
849,750, assuming procurement at 100 rubles per cubic meter. In
the best case, all the risks are ours. If through
KOGUP, then we can make 5965 and the risks are almost zero.
Do we really need to take on 10 million in debt for the sake
of getting an additional 35
rubles? That would be $30,000–40,000. At the same time,
the cost of credit is at least 20–25% per
year, which would be 2–2.5 million rubles. That is,
a potential income of 1.5 million versus
a guaranteed expense of 2.5 million.
Primitive, but clear. Pulpwood is not
something you can make money on under such
conditions. Maybe—where could I be
wrong? I’d be glad to be corrected. Therefore
I don’t know what we need right now from
the administration. We really don’t know. They won’t give us money
interest-free. We need
to think through a scheme without money, but
they will only sell on prepayment or
under a regional guarantee. But again
the question arises: people need cash
now. That was the letter from Navalny
to Ofitserov. May 12, 2009. Subject:
letter. Everything is excellent. Only the word
“chaotically” appears twice. And
most importantly, for this we need—we need
something at all.
Further
9397.
Continuation of the correspondence.
Subject: logo, from Ofitserov to Navalny, April 23
2009. As for the money required,
we will need it. Payroll fund: 117
including me. Without me, 72,000.
Theoretically, my payment can be postponed until next month.
Tax is approximately 17,000, so
I’ll be able to say more precisely after the calculation,
but the amount will remain roughly the same.
We need to develop the corporate identity now.
3,000 rubles, because with what we currently have
the wood design is ridiculous; we need to make letterheads,
business cards, envelopes, and so on. But this is, in
principle, just a deposit. The main amount can
be paid later. Better to do it now,
so as not to drag things out. And for this phone
we need 3,000 rubles right now. Product cancellation
3,000 rubles. There is nothing. So we need to prepare
143,000 rubles,
If without me, 98,000. Right now I’m waiting for
payments from the houses and paying as much as 260,000. Of mine, they have
13,000. Then taxes and so on have to be deducted as well.
The big orders are still hanging in limbo. I don’t know
whether I’ll manage to move anything by the end of April.
Most likely not. It’s not possible to speed things up,
because the shipping cycle is still at least
a week by rail. And by truck, for now,
there’s no option, so we keep working and wait for May.
So, from Navalny to Ofitserov, subject:
logo.
Yes, there’s a snag here again. I need
the Perm train, the one we took last
time, but for now there’s only one SV compartment left,
there are regular compartment berths available. We booked one SV berth and
tomorrow we’ll try to catch another SV berth through
a canceled reservation. If we don’t get one,
we’ll buy you a regular compartment berth. If that doesn’t work for you,
then say so, and we won’t take the compartment berth from
Ofitserov for Navalny for tomorrow. At
what time from Navalny
>> Ofitserov, I’m buying the tickets from Ofitserov
for Navalny. My phone numbers, which were previously
listed, and my passport details were also
provided earlier. There was also
correspondence on this.
And so on. 101
102 correspondence with the attachment
subject: letter from Ofitserov to Navalny, 3
April 2009. Hello, attached is
the letter that was given to friend O. On
the recommendation of this very guy, we need
clarification, because as I understand it
this duplicates the scheme, and now we need
to understand whether they will go through us or whether this will be
something else. Replying to the SMS already on the
train.
And the attachment on page 102 is a letter
containing the following proposal:
addressed to friend O. Our proposal:
our company, acting in cooperation with
its partners in the northwestern
region of the Russian Federation, can
provide services for the sale of timber by volume.
Various kinds of round timber. The possibility of such
joint activity, as well as all
the terms for organizing and conducting transactions,
we are ready to discuss after receiving from
the interested parties a response regarding
the products. In the event of productive and
mutually beneficial cooperation, we will be able
in the future to place at your
enterprise orders from our partner, including
foreign ones. We are contacting you on the
recommendation of the government of Kirov Region (a federal subject of Russia),
Vector S. Suntsov Sergey
Anatolyevich, contact person
Bobrovtsvsky.
And so on.
136 through 143.
Correspondence and its attachment. Subject:
business matters from Ofitserov to Navalny, 2 July
2009. Hi. You asked friend
O. for a list of directors of forestry enterprises who
have their own business in the timber sector. I’m
about to meet with him now and want
to raise this issue as well. You also
promised an introduction to the head of the colony
for the purpose of buying timber from them.
Subject: business matters from Navalny to Ofitserov, 2
July 2009. Yes, I asked for it a long
time ago. And you can press him hard
about it. As for the colony, I haven’t spoken yet. On 2
July 2009, Ofitserov wrote: "Hi
you asked the other guy for a list of directors
of forestry enterprises who have their own business in
the timber sector. I’m about to
meet with him now and want to raise this issue
as well. You also promised an introduction to
the head of the colony for the purpose of buying
timber from them."
So, from Ofitserov to Navalny.
Right now I’ve written letters demanding a penalty
from KOGUP for 100,000 rubles. Of course,
they won’t pay most of it, but I’ll keep pressuring them
to the very end. Right now I want to carry out a full
inventory audit of the remaining stock—or rather, demand
that they do it there. I’m asking you
to demand that they conduct an audit.
Maybe with representatives of the department;
I can assign one of my people as well.
Let him go along; of course he won’t be doing the counting,
but he’ll put on a show of importance and be useful.
I think they really have little harvested timber left,
and it will be necessary
to take measures in order to
block any sales by the
forestry enterprises themselves. Officially they supposedly can’t right now,
but I think they are in fact trading. My contract
with Marbum and the Volsk Pulp and Paper Mill is on the verge of collapse.
They’ve run out of hardwood pulpwood,
they shipped only 700 cubic meters, and that’s it. And
for the next 3 months I’ll somehow have to produce
another 700 cubic meters per month.
Given the low price, I won’t be able
to buy it properly across the whole region. In
short, it’s a complete nightmare. What should we do, who
should we beat up? I’ll have to go myself and throw myself at
the procurement director. There’s a woman there
who’s been working there since the year dot. Or better yet,
how about you, as part of building ties with
other regions—and you might like her,
she’ll be gentle. Basically, everything is converging
on full-scale trading and procurement activity
with our own money and at our own
risk. All in all, absurdly entertaining. I’m waiting for
you to tell me a meeting time. I’m busy until Friday.
negotiations, where I will be with clients
to say that I have timber, yes, beyond that it is not
acceptable to use the word very, very much. Where is friend O,
don’t you know, he didn’t tell you anything,
damn, he disappeared today. What’s going on there? When
are we meeting today? From Navalny,
to the department officers, July 2, 2009. Yes,
had requested it a long time ago. And you will be able to, uh,
you can demand it from him strictly. Regarding the column
he hasn’t said anything yet.
What follows was then read aloud.
from Ofitserov to Navalny, April 9, 2009
Subject: contract. Hi. We’ll take a look.
The case file pages that follow contain an appendix
to this letter. Case file pages 141 through
143.
The appendix is read out in full. Contract
No. 01/29.
No exact date is specified. April 2009
place of execution: Kirov.
Further details are not specified. represented by the General Director
acting on the basis of
the charter, hereinafter referred to as the Supplier, on the
one hand, Vyatka Timber Company
represented by General Director Pyotr Ofitserov
Yuryevich, acting on the basis of
the charter, hereinafter referred to as the
Buyer, on the other hand, together hereinafter
referred to as the Parties, have entered into
this agreement as follows.
The Supplier undertakes to supply products
hereinafter referred to as the Goods, in accordance with the technical requirements to
the consignee’s address specified in
the appendix to this agreement, and
the Buyer shall pay for the Goods on the terms
established by this agreement.
Delivery of the Goods during the term
of the agreement shall be carried out in
accordance with the annual, quarterly,
and monthly schedule. The delivery quota
is established by the appendix to this
agreement. The appendix to the agreement
shall be signed by the parties and shall constitute
an integral part of this agreement.
The appendix contains information on
the name, quantity, price, terms, and
delivery periods of the Goods, the mode of transport
and the delivery region. The appendices may
also contain other additional
information. The Supplier guarantees that at the time
of delivery it is
the owner of the Goods or has
lawfully acquired the rights to them
and that the supplied Goods are free
from any encumbrances or other rights of third
parties. Any amendments or additions to
any appendix shall be made
only with the consent of both parties and
shall be executed in writing.
Quality requirements and the procedure
for acceptance of the Goods. Acceptance
of delivered Goods by quantity and
quality shall be carried out upon delivery
by the consignee, where internal acceptance rules
apply, in
accordance with the internal acceptance rules
set out in the appendices
to this agreement. Upon delivery
to a consignee that carries out
acceptance in accordance with the standards
of the Russian Federation, acceptance of the Goods
shall be carried out in accordance with
Instruction P-6 of June 15, 1965
and P-7 of April 25, 1967
approved by
resolutions of the State
Arbitration body under the USSR Council of Ministers
with subsequent amendments and additions
taking into account the technical requirements for
the supplied timber products set out
in the appendices to this agreement.
Calling in a representative of the Supplier for
participation in the acceptance of the Goods by quantity and
quality is not mandatory. Acceptance
shall be carried out unilaterally,
except in cases provided for in
the appendices to this agreement. An acceptance report
drawn up unilaterally
shall have legal force.
The Supplier is granted the right to
conduct bilateral acceptance. For
the purpose of bilateral acceptance,
the Supplier must notify the Buyer in
writing 3 days before the arrival of the
railcar, flatcar, truck, or vessel at the
destination station or port. Demurrage of railcars,
flatcars, trucks, or vessels while awaiting
the Supplier’s representative for
bilateral acceptance shall be paid by
the Supplier in the amount of the rental fee,
sublease fee, and service charges for each day
of delay; any partial day shall be counted as a full day
if the Supplier’s representative is absent
at the moment the means of transport is placed
for unloading as previously scheduled
for bilateral acceptance,
the decision on unloading shall be made by
the consignee. Based on the results of
the final acceptance of the Goods,
an acceptance report shall be drawn up, the result
of which shall be binding on the parties.
If the actual volume
or quality of the delivered Goods does not correspond
to that stated in the shipping documents
or to the terms of the agreement, the Supplier
shall be notified by telegram or
fax message. The price for Goods
that do not meet the requirements of the agreement
shall be specified in the appendix to this
agreement. The basis for a price reduction
shall be the commission acceptance report. Price
and payment procedure. The price of the supplied
Goods of the corresponding quality
shall be agreed by the parties in appendices
to this agreement. The parties have the right
to change the prices of the supplied Goods
by making
amendments to the appendix to this
agreement. Payment for the Goods shall be made
by the Buyer by transferring funds
to the Supplier’s settlement account in
accordance with the payment terms
set out in the appendices to this
Agreement. Payment under the
Buyer’s obligations shall be deemed made
when the funds are debited from the
Buyer’s account. The Buyer shall have the right, upon notifying
the Supplier, to withhold from the amounts
payable to the Supplier for
delivered goods any and all amounts
payable to the Buyer under this
Agreement, including penalties, fines,
and bonuses, as well as delivery terms and deadlines.
The Supplier shall deliver, and the Buyer shall
accept, the goods in accordance with the
approved order. The Buyer
shall place the order in writing by
fax or email. After
receiving the order, the Supplier undertakes to
acknowledge receipt thereof and
confirm all of its parameters,
including quantity, assortment, quality, and price
of the goods to be supplied, by signing the order
and confirming it in writing by sending its
form by fax or email within
one business day. If
the Supplier is unable to fulfill the order
at all or in full, it shall
inform the Buyer accordingly within
24 hours from receipt of the order.
An order shall be deemed fulfilled provided that there is
full conformity between the
goods specified in the confirmed order and the
accompanying documents for the goods actually
delivered. In the event of delayed
delivery of the goods, the Supplier shall pay
5% for each day of delay, but not more than
5% of the total value of the goods. In the event of
partial fulfillment of the order, the Supplier
shall pay the Buyer a penalty in the amount of
5% of the total value of the undelivered
goods. In the event of delivery of goods
of inadequate quality in a proportion exceeding
20% of the total shipment value, the costs of
return shall be borne by the Supplier. If acceptance is refused
due to the quality of the cargo, the order
shall be deemed unfulfilled, and in such case
Clause 46 of this
Agreement shall apply. Delivery shall be made by the mode of
transport in accordance with the terms
set out in the appendix to this
Agreement. Liability of the Parties
The property liability of the Parties
shall be governed by the current civil
legislation of the Russian Federation
The Parties shall be released from property
liability if non-performance or
improper performance of obligations
occurred as a result of force majeure
circumstances.
Any amendments to the appendix to
this Agreement must be
made in writing and signed
by both Parties and shall constitute its
integral part. Force majeure
Force majeure circumstances
shall mean unforeseen circumstances of irresistible
force for which the Parties are not
responsible, including natural disasters,
strikes, wars, adoption
by state authorities of laws and
subordinate regulations preventing
performance of the Agreement, and others,
which shall release the Party that failed to perform its
obligations due to the occurrence of the said
circumstances from
liability for such non-performance
for the duration of such circumstances and
their effects. If such
circumstances continue for more than 15
days, either Party shall have the right
to refuse to perform its obligations under
this Agreement. The Party for whom
performance of obligations has become impossible
under the Agreement
must notify the other Party no
later than three business days from the date of
the occurrence of such circumstances.
Additional terms: the Supplier
undertakes to supply timber products
harvested in compliance with
environmental laws and requirements
established by the legislation
of the Russian Federation. The Supplier shall bear
liability to the Buyer for
compliance with environmental requirements
by its subcontractors and contractors
and consignors with respect to
the timber products supplied to the Buyer, upon
the Buyer’s request. The Supplier must
provide information about the harvesting area
and forestry documents confirming
the legality of the allocation of timber for logging.
The Buyer has the right to know the location of the Supplier’s logging sites
and, if necessary,
to monitor the logging process
for timber products, including by
inspection of the logging sites by an authorized
representative of the Buyer. Upon request,
the Supplier shall provide the Buyer with
copies of documents confirming
the place of origin.
The Buyer shall have the right, if necessary,
to monitor the production process of
sawn timber, including by
inspecting the production sites.
Final provisions. Any
amendments to the appendices and attachments to
this Agreement must be
made in writing and
signed by both Parties and shall constitute
an integral part hereof. Termination
of the Agreement shall be possible at the initiative of either
Party upon 60 business days’ prior notice
thereof. All disputes arising in connection with the
conclusion and performance of this
Agreement shall be resolved by the arbitration court.
in court. As established by law.
procedure. Matters not addressed by this
agreement shall be governed in accordance with
the civil legislation of the Russian
Federation and other regulatory acts.
The relations between the parties in the performance of
the contractual terms constitute a commercial
secret and may not be disclosed to third parties.
The agreement has been executed in two copies,
one of which is held by the supplier.
The second is held by the buyer. Documents transmitted
by facsimile communication shall have
legal force, and the parties shall mutually, without fail,
within 10 days send each other
the originals of documents transmitted
by facsimile communication. The agreement
shall take effect from the moment of its
conclusion and shall remain in force until December 31,
2009. Supplier. Buyer.
name not specified
further, case file pages 144 through 168. Eighth.
Order on recognition and inclusion
in the criminal case of certain
items of evidence dated October 18, 2012.
Moscow. Investigator
of the investigative group of the Main
Investigative Directorate of the Investigative
Committee of the Russian Federation, Senior
Lieutenant of Justice Chernykh.
Having reviewed the materials of criminal case
No. 2011/71306811,
namely, having examined documents and information
seized during a search conducted on June 8,
2011, from the general director of the Vyatka
Timber Company, D. Yu. Ofitserov.
financial documents, contracts,
documents and information obtained during
a seizure carried out on August 9,
2012 on the premises of, apparently, the
Vyatka Bank, located at K. Marx Street
building 4
seized in the course of proceedings on September 27,
2012 on the premises of
the Volgo-Vyatka Bank of Sberbank of Russia
located at the address: Nizhny
Novgorod, Oktyabrskaya Street, building 35
attached to the interrogation record of the
accused; additionally, an employment contract dated
April 15, 2009; obtained pursuant to
a court order, information on
connections between subscribers and
subscriber devices of Ofitserov and
Navalny, obtained as a result of
an operational-search
measure involving the interception of telephone
conversations; optical discs. I hereby order
that the following be recognized and attached to criminal case
No. 2011/71306811
as physical evidence:
agreement No. 01/29 dated April 15, 2009
between, apparently, Provles and the Timber Company
for the supply of products, together with appendices to
it.
Agreement between
agreement No. 219 dated May 4, 2009 between
VLK and Domostroitel; agreement
No. 04/2009/58
dated May 5, 2009 between VLK and the Kirov
Furniture and Woodworking
Combine; agreement No. 03/29 dated April 28
2009 between VLK and AVS
agreement between VLK and ZAO Plis Pechprom
agreement between VLK and OAO Volga, between VLK
and Lesgarant, between VLK and the Match
Factory Pobeda, between VLK and IO Vlada,
between VLK and the Mari
Pulp and Paper Mill, between
VLK and ZAO Krasny Yakor, VLK and Sevlespil
VLK and sole proprietor Podgorno, VLK and OAO Montazhnik
between OAO VLK and Imond,
which were examined, as well as
delivery notes, invoices,
which were also examined by us.
In addition, as physical
evidence, an employment contract has been attached
dated April 15, 2009 between
the employer VLK and the employee Bura.
Attached are the interrogation records of Opolev.
Information on connections of subscriber
number 8 903 726 0251.
Information on connections of subscriber
number 8 965 206 3083,
which shall be stored with the
materials of the criminal case.
>> Which sheet is this? 167
the legal department of the Vyatka Timber
Company, stitched and sealed with a paper
label bearing an imprint of the seal for packets
of the Seventh Main Investigative Directorate
of the Investigative Committee, provided with the signatures
of the investigators and attesting witnesses; statement of
transactions on account No. 407028 10320
129046
of the Vyatka Timber Company at VCB Vyatka Bank
for the period from April 15, 2009 to
October 1, 2009. Statement of transactions
on account No. 407029 788 3002 129046
VLK, VCB Vyatka Bank. Transit account in euros
for the same period, from April 15 to October 1,
2009. Statement of transactions on account
No. 407029 78530
219046
VLK, VCB, current euro account for
the period from April 15 to October 1, 2009
year. Statement of transactions on account
No. 407028 40130
42 9046, VLK, VCB, transit account in
U.S. dollars for the period from April 15 to
October 1, 2009; statement of transactions
on account No. 407028 408321229046
VLK, VCB bank, current U.S. dollar account
for the period from April 15 to October 1, 2009
year; legal department of, apparently, Rafles, in
two volumes
signature specimen card and seal imprint
of, apparently, Rafles, for current account
No. 406028
104 270212014
dated November 3, 2011, annulled
signature specimen card, Ochisko
Kagubrofles seal, originals and copies in
in the amount of 58 items, account transaction statements
for account No. 406028 10427012154k
Glubrofles at Sberbank of Russia for transfer
from April 15 to October 1, 2009
optical DVD-R disc, serial number
No. 240 4423ts
2493, containing account statements
of the Kagubrofles branch for the period from
April 15 to October 1, 2009
packed in an envelope made of white paper
in color, provided with
the signatures of the attesting witnesses and investigators
bearing an imprint of the seal for packages of the Seventh
Main Investigative Directorate of the
of the Investigative Committee of the Russian
Federation, optical CD-R disc, serial
number N16 LG291
D80 6288C2
2, marked "attachment"
dated July 18, 2011, containing
information on the connections of subscriber
number 8922 952 9865, packed in a
white paper envelope, bearing
an imprint of the seal for packages of the department for
the investigation of especially important cases
of the Investigative Directorate for Kirov Region
provided with an explanatory note and
secured with the signatures of the attesting witnesses
and investigators, optical CD-R disc
serial number N1150D21D8
81 9033
72, marked "criminal case No. 2011"
ro 713168 11, containing information on
the connections of subscriber number
8 985 761 6476, packed in an envelope made of
white paper, bearing an imprint of a seal
of round shape for packages of the department for
the investigation of especially important cases
of the Investigative Directorate for Kirov Region
of the Investigative Committee of the Russian
Federation, with an explanatory note
and secured with the signatures of the investigator and attesting witnesses
optical disc, CD-R disc, serial number
LH6106
OI
0 121
183
D3, marked "Philip," containing
information on the connections of subscriber
number 8903 590 8639, packed in
envelopes made of white paper
sealed with a paper label bearing an imprint
of a round seal for packages of the department
for the investigation of especially important cases
of the Investigative Directorate for Kirov Region
of the Investigative Committee of the Russian
Federation, with an explanatory inscription
and secured with the signatures of the investigators
and attesting witnesses, as well as an optical CD-R disc with
a white front side. optical
CD-R disc, serial number CDL R
that is, 401/18/09
1045, packed in an envelope made of white paper
in color, sealed with a paper label bearing an imprint
of a round seal for packages
of the Seventh Main Investigative
Directorate of the Investigative Committee
of the Russian Federation, with
an explanatory inscription and signatures
of the investigators and attesting witnesses; the specified documents
shall be kept with the materials of the criminal case
so ordered
176
17
order on recognition and attachment to
the criminal case of physical evidence
dated January 10, 2013
Moscow. Investigator of the investigative team
of the Main Investigative Directorate
of the Investigative Committee of the Russian
Federation, Chernykh, having reviewed the materials
of criminal case No. 2011/7136811
established:
that in this case there were
inspected items and objects seized during
the search conducted on August 8, 2012
at the residence located at: Moscow, ul. (street)
Ozyorana, building 15, block 1, apartment 95
seized during a seizure conducted on October 19
2012 from the president of UAlians
Bumprom, Baranov, seized during
a seizure conducted on December 6, 2012
from criminal case No. 2011/459415
during the proceedings of which, on June 11
2012, a search was conducted at the residence
of Navalny at the address: Moscow
Lyublinskaya 17515
I hereby order that it be recognized and attached to
criminal case No. 2011/7130681
as physical evidence: an optical disc
in DVD-R format, gray in color, marked
"Pyotr Archive"
07 1110; an optical disc in DVD-R format with
the inscription "Archive 062010," packed in a bag
made of sand-colored paper, sealed
with a paper label, bearing an imprint of the seal for
packages of the Seventh Main Investigative
Directorate. Investigative Committee
of the Russian Federation, provided with
an explanatory inscription, secured with the signature
of the investigators and attesting witnesses; HP laptop.
Serial number CNF 8075MHL
in a casing made of polymer material
black in color. Also
an electrical cable with power supply unit
packed in a bag made of polymer
material, black in color. sealed
with a paper label bearing an imprint of a round seal
for packages of the Seventh Main
Investigative Directorate of the Investigative
Committee of the Russian Federation, provided with
an explanatory inscription, secured
with the signatures of the investigators and attesting witnesses; a letter from
the Administration of the Government of Kirov Region
signed on behalf of the advisers
Governor of Kirov Region Navalny
under outgoing number 1-01-07
dated May 21, 2009, addressed to the president of OJSC
Salikans Bumprom Baranova, on two sheets
packed in a white paper envelope
sealed with a paper label bearing a partial stamp impression
of a round seal for packages of the Seventh
Main Investigative Directorate
of the Investigative Committee of the Russian
Federation, provided with an explanatory inscription
certified by the signatures of the investigators and attesting witnesses
an Apple iPhone mobile phone, 32 GB
Apple, model iPhone
uh, A130
with an SIM card from the mobile operator MTS
packed in a bag made of transparent
colorless polymer material, sealed
with a paper label bearing the impression of a round seal
for packages of the Seventh Main
Investigative Directorate of the Investigative
Committee of the Russian Federation, provided
with an explanatory inscription. Certified
by the signatures of the investigators and attesting witnesses. System
unit of a personal computer, model
Argument, serial number
ARC 30023662,
which contains a storage device on
hard magnetic disks, serial number
BS 6L1D.
Packed in a blue cloth bag,
sealed with a paper label bearing an impression of
a round seal for packages
of the Seventh Main Directorate
of the Committee of the Russian Federation, certified
with an explanatory inscription
by the investigators and attesting witnesses. A laptop of the brand
Samsung, serial number FD249
3JQY B216T
in a black casing with an insert
of burgundy color, as well as a power supply unit,
an electrical cable for this
laptop, in a black casing
packed in a briefcase-style laptop bag
made of black fabric with the inscription "Bazy XX"
sealed with a paper label, bearing an impr
ession of a round seal for packages
of the Seventh Main Investigative
Directorate of the Investigative Committee
of the Russian Federation, provided
with an explanatory inscription, certified
by the signatures of the investigators and attesting witnesses, stored
with the criminal case file
the order is signed by investigator
Chernov
Volume seventeen follows
case file pages one through three.
Order appointing a forensic accounting
examination, city of Kirov, October 4
2011. Investigator for especially important
cases of the department for the investigation of
especially important cases of the Investigative
Directorate of the Investigative Committee
of the Russian Federation for Kirov
Region, Nosov, having reviewed the materials
of criminal case No. 2011/713068
-11
ruled: first, to appoint
a forensic accounting examination
the conduct of which shall be entrusted to experts
of the Forensic Center of the Ministry of Internal Affairs for Kirov Region; second,
to put the following questions to the expert
first: for what amount was
timber shipped by Vyatskaya Lesnaya Kompaniya LLC
to its counterparties?
The counterparties are listed. Second, for what
amount did Vyatskaya Lesnaya Kompaniya LLC purchase
timber products from Rofles for purchase,
which were then sold to counterparties?
Third: what is the difference between the price
of timber products purchased by Vyatskaya
Lesnaya Kompaniya LLC and the sale price
to the counterparties?
Third, provide to the expert's disposal
the following materials: this order,
the criminal case materials, accounting
and financial documents seized at Kagub
Kirovles. Accounting and financial
documents seized from the general
director of Vyatskaya Lesnaya Kompaniya
signed by investigator Nosov.
Next
from pages thirteen through fifty-four
of the case file is the examination itself
itself.
And page thirteen contains
the signatures of expert Kalinin,
Kulagina. The experts of the Russian Ministry of Internal Affairs
have been warned of criminal
liability under Article 307 of the Criminal Code of the Russian Federation
for knowingly giving a false opinion.
The examination was commenced at
11:00
on October 26, 2011. Completed on December 17,
2011.
The forensic accounting examination
was appointed by order of investigator
Nosov within criminal case No.
2011/71308.
-11, initiated on the grounds of the elements of
an offense предусмотренного by paragraph b
of part 3 of Article 165, in relation to
Navalny. The examination was conducted by
Pavel Evgenyevich Kalinin, senior expert
of the Department of Economic Examinations of the Forensic Center of the Ministry of Internal Affairs
for Kirov Region, higher education
in economics, specialty
Accounting, Analysis and Audit, work experience
in the specialty: 4 years, expert experience
4 years; also Kulagina
Elena Yuryevna Kulagina, senior expert
of the Department of Economic Examinations of the Forensic Center of the Ministry of Internal Affairs in
Russia for Kirov Region
higher education in economics
specialty: Finance and Credit, work experience
in the specialty: 4 years, expert experience
4 years, signatures
of the experts
brief circumstances of the case with
According to the investigators' ruling, in February
2009, to the general director of
Sopolev, Navalny arrived
introducing himself as an adviser to the governor
an adviser to the governor of Kirov Region
as well as Ofitserov, who at that time
was a specialist in commercial
matters. Navalny, not actually being an adviser
to the governor of Kirov Region, misled
him regarding his
authority and instructed the latter
to organize a trip by Serva to the branches of K
Kirovles located in the territory
of Kirov Region for the purpose of studying
the economic situation, since in January
2009 Navalny had been introduced by
Kirov Region Governor Belykh as
a member of his staff, and his status
and authority raised no doubts for Upolev
After this, Navalny and Ofitserov, in March
and April 2009, promised to create
favorable conditions for the development and
operation of the enterprise, which was in a difficult
economic situation, Kirovles; they also
promised financial support
to the enterprise by allocating funds from
the regional budget. During repeated
meetings, they persuaded him to sign
a loss-making contract for Kirovles with LLC
Vyatka Forestry Company, created
by Ofitserov in March 2009. On April 15, 2009,
the general director of KOGUP Kirovles, Upolev, in the building of
the KOGUP Kirovles administration, signed
a contract knowingly disadvantageous to the enterprise,
contract No. 0129
with LLC VLK, represented by General Director Ofitserov, under
which KOGUP Kirovles, during
the period from May to September 2009, supplied
timber products to the consignees
specified in the appendices to this contract.
According to the materials of the criminal case, in particular
the testimony of the head of the commercial
department of KOGUP Kirovles established that
during the period from May to September 2009
the following appendices were signed, under which
deliveries of
timber products were made. Under Appendix No. 3,
a shipment was made from the Dorovsky forestry unit to
LLC AVS. This company was a former buyer,
which had previously purchased
forestry products directly. Under Appendices Nos.
4 and 5, deliveries were made in
the amount of 15 railcars. These
appendices concerned deliveries to different
consignees, but the buyer
was the former buyer, KUGUPO
Lesgarant, an intermediary company.
The rail freight tariff was paid by
Lesgarant. Under Appendix No. 6,
deliveries were made in the amount of twenty
railcars to Vodostroitel, in the town of Krasnye
Polyany, Kirov Region. This was a former
buyer of the state enterprise. The rail freight tariff
was paid by the state enterprise. There were also deliveries
by road transport, about 10 truckloads. In
road deliveries, the costs were borne by
Domostroitel. Under Appendices Nos. 8 and
9, deliveries of about 800
cubic meters to KMDK, a former buyer
of the products, were made. Since the deliveries were carried out
by road transport, the costs were borne by
KOGUP. Under Appendix No. 10, there was a delivery of
about 50 rail
platforms and about 10 truckloads to OAO
Volga. The rail tariff was paid by OAO Volga,
while road transport costs were borne by KOGUP. Under
Appendices Nos. 11, 12, and 30, there were
deliveries of about nine railcars. These
appendices concerned deliveries to different
consignees
but the buyer was the former
buyer, the company Vlada. The rail tariff
was paid by Vlada. Under Appendix
No. 13, there was a delivery of three railcars
of matchwood to the Pobeda match factory. The rail
tariff was paid by it. Under Appendix No. 14,
there was a delivery of three railcars. Branch KSK 415
of KGUP 4 paid the rail tariff.
Under Appendix No. 15, there was a delivery of about
270 cubic meters of matchwood to ZAO Krasny Yakor.
To the former buyer, KGUP, deliveries
were made by road transport, and the costs
were borne by KGUB. Under Appendix No. 16,
there was a delivery of one railcar
of sawlogs to LLC Vsefspil. Under Appendix
No. 17, there was a delivery of five railcars
of matchwood to OOO Finskaya Spichka. Initially,
the rail tariff was paid by it. Under Appendix No.
18, there was a delivery of two railcars of sawn timber
of fourth grade to LLC Krymskaya Zarya. Under
Appendix No. 19, there was a delivery
of about 300 cubic meters of sawlogs to Montazhnik
which were picked up from the logging sites. Under Appendix No. 21,
there was a delivery of two railcars of matchwood to ZAO
Plitspichprom. Under Appendices Nos. 22 and 23,
there was a delivery of about 7,770 cubic meters of pulpwood
of deciduous species to Omsk Pulp and Paper Mill. Appendix
No. 24: delivery of one railcar
of sawn timber to the company Orbita. Under Appendix
No. 25, delivery of one railcar to
LLC Astra; the actual buyer
was Astrakhan Sea Port. LLC Astra
was an intermediary company. The rail tariff was paid
Under Appendices 31 and 32, there was a delivery of 115 cubic meters
of poles to a German company. The delivery
was carried out by road transport, and the costs for
this were initially paid by KOGUP. If
the delivery price in the appendix was stated
in accordance with the delivery basis franco
destination station railcar, then this price
included rail services, including the rail tariff.
When KOGUP paid this tariff, it delayed
reimbursement of the rail tariff; they themselves
did not pay it. From the testimony
of the accountant of Vyatka Forestry Company,
it follows that during the period the contract was in force
between Kirovles and Vyatka Forestry
Company, that is, from May to September 2009
During that year, timber products were purchased only from
KOGUP Kirovles.
The following materials were submitted for examination:
namely, materials from the criminal case
in which
which contained: the first box,
a blue cardboard box with
the inscription "Skarlits" and a white sheet,
bearing the inscription "physical
". Accounting documents
seized from OVLK director Ofitserov.
Seized on June 8, 2011, on the premises
of the Investigative Directorate for Kirov Region (SUSK).
So,
second.
A gray cardboard box with
the inscription "Vigor ND" and a white sheet,
bearing the inscription "physical
evidence, documents seized at
KOGUP Kirovles. Seized on May 31, 2011
at the address: 4 Avtotransportny Proezd.
Third. A brown cardboard box
No. 1 with a white sheet,
bearing the inscription "physical
evidence." Documents seized at
KOGUP Kirovles on May 31, 2011, at
the address: Kirov, 4 Avtotransportny Proezd
a brown cardboard box
No. 2 with a white sheet
bearing the inscription "evidence
documents taken at KOGUP Kirovles on the same 31
May 2011
>> so, namely, a bound set of accounting
documents: sales ledger of the branches of
Kirovles for July 2009, part one; further
a bound set of accounting documents: sales
ledger of the branches of Kirovles for July
2009, part two; accounting records
sales ledger
of the branches of KOGUP Kirovles
for August 2009, part one; accounting
documents: sales ledger
of Kirovles branches for August 2009
part two; a bound set of accounting
documents: sales ledger of the branch
of Kirovles for September 2009, part
one, and a bound set of accounting documents:
sales ledger of the Kirovles branch for September
2009, part two. All documents
were presented to the expert in sealed
cardboard boxes
Bearing the seal of the Investigative Committee of the Russian Federation, Investigative Directorate for Kirov Region
department for the investigation of especially important cases
the packets are stitched and partially
numbered. The examination was conducted
in an office of the Ministry of Internal Affairs of Russia for
Kirov Region, in the experts' office.
The experts were asked to resolve
questions that had previously already
counterparties.
That is, specifically regarding the counterparties.
First question: For what amount was
LLC Vyatskaya Lesnaya Kompaniya shipped
timber products to its counterparties, namely
LLC AVS, Appendix No. 3; LLC
Stemi, Appendix No. 4; Individual Entrepreneur Yarzhin
Evgeny Anatolyevich, Appendix No. 5;
OJSC Domostroitel, Appendix No. 6; OJSC
KMDK, Appendices Nos. 8 and 9; OJSC Volga, Appendix
No. 10; LLC PKF Zyutvest, Appendices 11 and 29
Mamedov, Appendix 12; Match
Factory Pobeda, Appendix No. 13
Podgorny, Appendix No. 14; CJSC
Krasny Yakor, Appendix No. 15; LLC
Sevlespil, Appendix No. 16; LLC
Fimskaya Spichka, Appendix No. 17; LLC
Krymskiye Zori, Appendix No. 18; OJSC
Montazhnik, Appendix No. 19; CJSC Plits
Pichprom, Appendix No. 21; LLC
Mariysky Pulp and Paper Mill, Appendix No. 22; company
Orbita, Appendix No. 24; OOST.
Appendix 25, INT. Uh, Appendix No.
31–32, during the period from April 15, 2009, to
September 30, 2009. Second,
respectively, for what amount did
LLC Vyatskaya Lesnaya Kompaniya purchase
timber products from KOGUP Kirovles that
were sold to the above-mentioned
counterparties? And third, what is the difference
>> for the same specified period from April 15, 2009,
to September 30, 2009. And third,
what is the difference between the price of
timber products purchased by Vyatskaya
Lesnaya Kompaniya and the sale price to
the above-mentioned counterparties from April 15,
2009 to September 30, 2009
Analytical section
The experts examined the period from
April 15, 2009, to September 30, 2009
In conducting the examination, the following were used:
methods of documentary, normative,
arithmetic verification and comparative
analysis of indicators contained in
the submitted documents. In the course of
the examination, the sufficiency was determined
of the documents in the case as
carriers of economically significant
information about business transactions
and the fulfillment of assumed
obligations by the person under examination.
Additionally, on November 16,
2011, a record was submitted of the
supplementary questioning of witness
Ovsyannikov on November 3, 2011. The subject
of examination in this study
includes delivery notes, invoices,
sales ledgers, contracts,
records, interviews, and other materials
from the criminal case. In the course of
the examination using the methods described above,
the data obtained are presented in
the table attached to the report.
So, the table contains information on the purchases by LLC
Vyatskaya Lesnaya Kompaniya of timber products
from UKOGUP Kirovles, and information on the sale
of the previously purchased timber products to the above-mentioned
counterparties for the period from April 15
2009 to September 30, 2009, according to
the submitted waybills, invoices,
sales ledgers, and the appendix to
the expert report, consisting of twenty-eight
pages.
In conducting the examination, the experts
were guided by the provisions
of the regulatory legal acts in the version
effective during the period under review, namely
Federal Law No. 129-FZ On
Accounting, with respect to the first question.
To answer the question posed,
the experts examined the following
documents: waybills of VLK,
issued to the counterparties indicated
above, for the period from April 1, 2009
through September 30, 2009. Invoices
of Vyatskaya Lesnaya Kompaniya (Vyatka Forestry Company), issued
to the above-mentioned counterparties
also for the period from April 1, 2009 to
September 30, 2009; the sales ledgers of Vyatskaya
Lesnaya Kompaniya for the period from April 1,
2009 to September 30, 2009; the record
of the additional questioning of Vsyanikov,
chief accountant of Vyatskaya Lesnaya
Kompaniya, dated November 3, 2011.
First, on the basis of the submitted
data, the experts compiled
a summary table, the data in which
are summarized in the appendix to the
expert report. This appendix also contains
information on purchases by LLC Vyatskaya Lesnaya
Kompaniya of timber products from Rofles,
information on the sale of the previously purchased
timber products by LLC Vyatskaya Lesnaya
Kompaniya to the counterparties listed above, and
also information on the difference between
the price of the timber products purchased
by Vyatskaya Lesnaya Kompaniya from Rofles and
the sale price to the counterparties listed earlier
for the period from April 15, 2009
to September 30, 2009, according to the
submitted
waybills, invoices,
and sales ledgers, in rubles. Column 1
of the table shows the serial row numbers.
Columns 2 through 9 contain data on the purchase
of timber products by Vyatskaya Lesnaya Kompaniya
from Rofles. Column 2 of the table shows the date and
number of the seller's waybill;
Column 3 shows
the date and number of the seller's invoice;
Column 4, the product name;
Column 5 of the table, the quantity of goods;
Column 6, the price per 1 cubic meter of goods;
Column 7, the purchase value excluding VAT;
Column 8,
the VAT amount; Column 9,
the purchase value including VAT. In
Columns 10 through 18
of the table, data are provided on sales
of timber products by Vyatskaya Lesnaya Kompaniya to
the above-mentioned counterparties.
Column 10 of the table indicates the date and number
of the seller's waybill. In Column
11, the date and number of the seller's
invoice. In Column 12,
the buyer's name; in Column 13,
the product name. In Column 14,
the quantity of goods; in Column 15, the price per
one cubic meter of goods;
in Column 16,
the sales value excluding VAT; in Column
17, the VAT amount; in Column 18, the sales value
including VAT. Column 19 shows the amount
of the difference between the price of the timber products
purchased by VLK from Rofles and the price
at which they were sold to the above-mentioned counterparties.
An analysis of the information reflected in the table
in the appendix to the expert report
made it possible to establish, based on the data
from the waybills, invoices, and sales ledgers
submitted to the expert,
that Vyatskaya Lesnaya shipped timber products
to its counterparties: LLC AVS, LLC
Lesgrant, LLC Domostroitel, OJSC KMDK,
OJSC Volga, LLC Vlada, LLC Match Factory
Pobeda, Individual Entrepreneur Podgorny, CJSC Krasny
Yakor, LLC Sevlespil, LLC Finnish Matches,
LLC Krymskie Zori, OJSC Montazhnik, CJSC
Plitspichprom, OJSC Mari Pulp and Paper Mill, and Imond, during
the period from April 15, 2009 to September 30,
2009, in the amount of 16,165,826
rubles 65 kopecks, including VAT of 2,413,438
rubles 97 kopecks. These are Columns 18, 17, and 1
of the appendix table, respectively.
Including CJSC Krasny Yakor, in the amount of
200.93 rubles, including VAT of 30.52 rubles.
68 kopecks. CJSC Plichprom, in the amount of 177,945
rubles 60 kopecks, including VAT of 27,14.023
rubles. ZO Iman, in the amount of 344,393
rubles.
35 kopecks. Individual Entrepreneur Podgornov, in the amount of 1,151,025
rubles 20 kopecks, including VAT of 175,580
rubles 9 kopecks. UA Volga, in the amount of 2,57.239
rubles 75 kopecks, including VAT of 382,460
rubles 34 kopecks. U AO Domostroitel, in the amount of
3,75.494
rubles 50 kopecks, including VAT of 572,872
rubles 1 kopeck.
UO KMDK, in the amount of 1,325,915
rubles 15 kopecks, including VAT of 200 2.258
rubles 24 kopecks. LLC AVS, in the amount of 40,931
1 ruble 80 kopecks, including VAT of 6,243
rubles 83 kopecks. Ode, in the amount of 3.33.000
891 rubles, including VAT of 462,796
rubles 92 kopecks. Ua Montazhnik, in the amount of
403,260
rubles, including VAT of 61,514
rubles 24 kopecks. LLC Sevlespil, in the amount of
99,669
rubles 70 kopecks, including VAT of 15,203
rubles 86 kopecks. UO Mari Pulp and Paper Mill, in the amount of
545,783
rubles 20 kopecks, including VAT of 83,255
rubles 6 kopecks. O Finnish Matches, in the amount of
249,734.34 rubles, including VAT of 38,095
rubles 3 kopecks. LLC Match Factory Pobeda
in the amount of 291,357
rubles, including VAT of 44.44
rubles 29 kopecks. Regarding Krymskie Zori, in the amount of
513.486
rubles, including VAT of 78.328
rubles 38 kopecks. Oles Garant, in the amount of
1.525.607
rubles 40 kopecks, including VAT of 232.719
rubles 77 kopecks. The experts note that
according to the submitted shipping documents,
invoices, sales invoices, and sales ledgers
OOVLK did not ship
timber products to Orbitabe AZS 1025
and LLC Astro during the period from April 15, 2009
to September 30, 2009. The experts also
note that the shipping documents of OOV VLK
addressed to the buyer of timber products
were not provided in full.
The experts also note that the data on
the amounts of timber product sales by VLK to
ZOO IMOM, entered in the table in the appendix to
the expert opinion, were taken from the sales ledger
of OOV VLK, since
the shipping documents were not provided in
the invoices. This amount
is stated in European currency, that is,
euros. The sale of timber products by OOV VLK
to the counterparties
listed by me above is reflected in
the appendix to the expert opinion
broken down by each individual document.
Second.
The following was submitted to the experts for examination:
the record of the additional questioning
of witness Ovsyannikova, the chief
accountant of VO Vyazko Lesnaya Kompaniya, dated 3
November 2011. According to this record
of questioning, Ovsyannikova provided invoices
issued by OVLK to counterparties.
After reviewing the submitted documents,
Ovsyanenko indicated under which invoices
the sale was carried out
of timber products by the counterparty Vyaskaya Lesnaya
Kompaniya. It had previously been purchased by Vyatskaya
Lesnaya Kompaniya from UKGUB Kirovlets. The experts
note that the data on the sale of
timber products by OO
VLK to the above-listed
counterparties, as reflected in the table
in the appendix to the expert opinion,
corresponds to the data reflected in
the record of the additional questioning of
Syanikov dated November 3, 2011.
Thus, LLC Vyazkaya Lesnaya
Kompaniya shipped timber products to its
counterparties: LLC AVS, LLC Lesgarant, LLC
Domostroitel, OOKMDK, OO Volga, LLC
Vlada, LLC Match Factory Pobedy, sole proprietor
Podgornov, CJSC Krasny Yakor, LLC
Sevelspil, LLC Rzhunsky Matches, LLC
Krymskie Zori, OAO Montazhnik, Zaochprom
LLC Mariysky Pulp and Paper Mill Imond during the period from 15
April 2009 to 30 September 2009
in the amount of 16.165.820
826 rubles 65 kopecks, including VAT of
2.413.438
rubles 97 kopecks. Second question.
>> On the second question. To answer
the questions posed, the experts
examined the following documents.
Shipping documents of LLC "Vyazkolesnaya
Kompaniya, received from the purchase from Rofles
for the period from April 1, 2009 to September 30
2009".
invoices of OO Vyatskaya Lesnaya Kompaniya,
received from kogobkifles during the period from 1
April 2009 to September 30, 2009.
Based on the submitted data,
the experts compiled a consolidated
table, the data of which are summarized in
the appendix to the expert opinion.
This appendix contains information on
purchases by OO Vyazko Lesnaya Kompaniya
of timber products from the supplier Rovles. Information
on the sale of previously purchased timber products
by Vyaskaya Lesnaya Kompaniya
to the counterparties listed above. During the period from 15
April 2009 to September 30, 2009
according to the submitted shipping documents,
invoices, and sales ledgers
in rubles, analysis of the information
reflected in the table in the appendix to
the expert opinion made it possible to establish that
according to the data submitted to the expert,
shipping documents and invoices,
Vyazkoska Lesnaya Kompaniya, received from
Kogub Kirov Les, OO Vyazskaya Lesnaya
Kompaniya purchased timber products which
were subsequently sold to
the counterparties UAVS, UAOLSGANT, UAO
Domostroitel, UAO KMDK, UAO LLC Volga,
LLC Vlada, LLC Match Factory Pobeda,
sole proprietor Podgurnov, CJSC Krasny Yakor, LLC
Sevlespil, LLC Ufimskie Spichki, LLC
Krymskie Zori, LLC Montazhnik, Zaolis,
Pechprom, LLC Mariysky Pulp and Paper Mill Imont during
the period from April 15, 2009 to September 30
2009 in the amount of 14.785.994
rubles 66 kopecks, including VAT of 2.255.490
rubles 81 kopecks. Columns 8 and 9, row 771
of the appendix table respectively
read, read
>> so, during the period from September 15, 2009 to 30
I beg your pardon, April—from April 15, 2009
to 30... April, April
>> in April 2009, OOV VLK did not purchase
timber products from kokupkirov les for
further, that is, subsequent resale
to counterparties there
in May in the amount of 3.385.991
rubles 31 kopecks, including VAT of 516.507
rubles 14 kopecks. In June in the amount of 6.245
6 million, pardon me, 245.397
rubles 37 kopecks, including VAT of 92.687
rubles 77 kopecks. In July in the amount of 3.799.754
rubles 36 kopecks, including VAT of 579.623
rubles 63 kopecks. In August in the amount of 1.285.
973 rubles 10 kopecks. Including invest
196.165
rubles 39 kopecks. And in September, in the amount of
68,878
rubles 52 kopecks, including VAT of 10,506 rubles.
89 kopecks.
Thus, Vyatskaya Lesnaya Company
purchased timber products which were subsequently
sold
by the counterparty mentioned above by me
>> for the specified period from April 15, 2009
to September 30, 2009, in the amount of
14,785,994
rubles 66 kopecks, including VAT of 2,255,490
rubles 81 kopecks.
On the third question. In order to answer
the question posed, the experts
examined the following documents.
Goods waybills of OOO VLK issued to
counterparties
for the period from April 1
2009 to September 30, 2009
inclusive. Invoices of Vyatskaya Lesnaya
Company issued to counterparties
also for the period from April 1, 2009 to September 30
2009. Goods waybills
received by Vyatskaya Lesnaya Company
from KOGUP Kirovles for the period from April 1, 2009 to
September 30, 2009; invoices of
Vyatskaya Lesnaya Company received
from KOGUP Kirovles
from April 1, 2009 to September 30, 2009; the book
of sales of Vyatskaya Lesnaya Company for
the period from April 1, 2009 to September 30
2009. On the basis of the submitted
data, the experts compiled
a summary table, the data of which are summarized
in the appendix to the expert report.
This appendix contains information on
purchases by Vyatskaya Lesnaya Company
of timber products from KOGUP Kirovles
and information on the sale of previously purchased
timber products by OOO Vyatskaya Lesnaya
to counterparties: OOO AVS, OOO Lesgarant, OOO
Domostroitel, OOO KMDK, OAO Volga, OOO
Vlada, OOO Match Factory Pobedy, individual entrepreneur
Podgorny, ZAO Krasny Yakor, OOO
Sevlespil, OOO Urzhumskie Spichki, OOO
Krymskie Zori, OAO Montazhnik
ZAO Lisspichprom, OAO Mari Pulp and Paper Mill
Firma Tabe, AZS 1025, OOO Astra, as well as
information on the difference between the price
of timber products purchased by OOO Vyatskaya Lesnaya
Company from KOGUP Kirovles and the sale price
to the previously listed counterparties for
the period from April 15, 2009 to September 30
2009, according to the submitted
goods waybills, invoices, and sales books,
in rubles. An analysis of the information
reflected in the table in the appendix
to the expert report made it possible to establish that
between the price of timber products purchased
by Vyatskaya Lesnaya Company from KOGUP Kirovles and
the sale price to the said counterparties
during the period from April 15, 2009 to September 30
2009, a difference arose in the amount of
1,221,893
rubles 87 kopecks.
Namely, in the period from April 15, 2009 to
April 30, 2009, OOO VLK did not purchase
timber products from KOGUP Kirovles for
subsequent resale to the above-mentioned
counterparties. Accordingly, no difference
arose. In May, in the amount of 188,545
rubles 97 kopecks. In June, in the amount of 366,014
rubles 98 kopecks. In July, in the amount of 506,221
rubles 45 kopecks. In August, in the amount of 132,139
rubles 90 kopecks. In September, in the amount of 28,971
rubles 57 kopecks. Thus, between the price
of timber products purchased by Vyatskaya Lesnaya
Company from KOGUP Kirovles and the price
of sale to counterparties for the period from
April 15, 2009 to September 30, 2009
there arose a difference in the amount of
1,221,893
rubles 87 kopecks.
Conclusions
on the first question. OOO Vyatskaya Lesnaya
Company shipped timber products to its
counterparties: OOO AVS, OOO Lesgarant, OOO
Domostroitel, OOO KMDK, OAO Volga, OOO Vlada,
OOO Match Factory Pobedy, individual entrepreneur
Podgorny, ZAO Krasny Yakor, OOO
Shevlespil, OOO Urzhumskie Spichki, OOO
Krymskie Zori, OAO Montazhnik,
ZAO Lisspichprom,
OAO Mari Pulp and Paper Mill, and others, in the period from April 15
2009 to September 30, 2009
in the amount of 16,165,826
rubles 65 kopecks, including VAT of 2,413,438
rubles 97
kopecks.
On the second question, OOO "Vyatskaya Lesnaya
Company purchased timber products
which were subsequently sold
to the counterparties mentioned by me above, during
the period from April 15, 2009 to September 30
2009 in the amount of 14,785,994
rubles 66 kopecks, including VAT of 2,255,490
rubles 81 kopecks.
And on the third question, the difference between
the price of timber products purchased by OOO
Vyatskaya Lesnaya Company from KOGUP Kirovles and
the sale price to the counterparties indicated
above, during the period from April 15, 2009 to September 30
2009, amounted to
1,221,893
rubles 87 kopecks.
Further, on pages twenty-seven through
fifty-four are precisely those
tables to which references are made in the
expert report.
>> 106.
>> Right, noted.
>> One moment. Do we need to take time for a lunch
break
or shall we continue working?
No, I’m asking you, if of course,
>> of course.
A recess is declared until 14:00.
Six. We stopped at page 106 of the case file.
>> Once again.
>> Page 106, volume 17 of the case file.
Request from investigator Akhmetov
to the Director of the Forestry Department
Akhmadulin. So,
due to the necessity that arose
during the examination of case No. 2011/71368,
he requests, within the specified time limit,
that certified copies be sent to our address
of all state contracts for
the lease of forest plots concluded in
2009 by KOGUP Kirovles, and also requests
to be informed which regulatory
documents, during the specified period,
governed the ownership of
forest products, including firewood, obtained
as a result of sanitary logging and similar
activities, collected during forestry work on
forest plots,
uh, not included among the leased
forest plots.
145.
Next.
Case file page 145.
160.
State Contract No. 4
for the performance of work on the protection, safeguarding,
and regeneration of forests located on
forest fund lands that are in
state ownership within the boundaries of
the relevant forest districts in the territory of
Kirov Region, not assigned to persons
using forests under contracts for the sale of
forest stands for timber harvesting.
Kirov, March 30, 2009.
Forestry Department.
The Customer, represented by the head of the department,
Konanov.
Acting on the basis of the Regulations
on the Forestry Department,
approved by a resolution of the government
of Kirov Region dated December 1, 2008,
.
On the one hand, and the Kirov Regional
State Enterprise Kirovles,
hereinafter referred to as the Contractor, represented by
General Director Vyacheslav
Nikolaevich Opalev, acting on the basis of
the charter.
have entered into this contract.
The subject matter of this contract
is as follows.
So, clause 1.1. The Customer assigns,
and the Contractor undertakes
the obligation to perform work on
the protection, safeguarding, and regeneration of forests
located on forest fund lands,
that are in state
ownership within the boundaries of
Katolinichesky, Dorovsky,
Murashinsky, Luzsky, Penyugsky,
Shebalinsky, Schinsky, Orlovsky, and
Yuryansky forest districts in the territory of
Kirov Region, not assigned to persons
using forests, in the scope of work
defined in Appendix No. 4 to
this contract. Right, let's
continue.
So, next.
Case file page 161.
175.
State Contract No. 5 with
appendices
dated March 30, 2009. So,
Subject matter of the contract, clause 1.1. The Customer
assigns, and the Contractor undertakes
obligations to perform work on
the protection, safeguarding, and regeneration of forests,
located on forest fund lands,
that are in state ownership within
the boundaries of Nolinsky, Urzhumsky,
Kiknursky, Parinsky, Sanchursky,
Suvodsky, Sarbinsky, Iransky
forest districts in the territory of Kirov
Region.
Next.
176.
186. State Contract No. 6 with
the corresponding appendices
dated March 30, 2009, in particular
the subject matter of the contract, clause 1.1: the Customer
assigns, and the Contractor undertakes
obligations to perform work on
the protection, safeguarding, and regeneration of forests
located on forest fund lands
that are in state ownership within
the boundaries of Vyatskiye Polyany and Kilmyez
Malmyzhsky, Nemsky, Luninsky
and Falyonsky forest districts in the territory of
Kirov Region.
So,
187.
203. State Contract No. 7
with the corresponding
appendices dated March 30, 2009.
Subject matter of the contract, clause 1.1. The Customer
assigns, and the Contractor undertakes
obligations to perform work on
the protection, safeguarding, and regeneration of forests,
located on forest fund lands,
that are in state ownership within
the boundaries of Belokholunitsky, Dubrovsky,
Verkhoshinsky, Zuevsky,
Kirovo-Chepetsky, Kumyonsky,
Orekhovsky, Parkovy, Adgorsky,
Sinegorsky, Slobodskoy forest districts in
the territory of Kirov Region.
So,
there are corresponding certificates of completed
work, including on pages 202–203,
204–217. State Contract No. 8
with appendices thereto, dated March 30, 2009,
clause 1.1. The Customer assigns.
The Contractor undertakes obligations to
perform work on the protection and safeguarding
and regeneration of forests located on
forest fund lands that are in
state-owned, within the boundaries of
the Afanasyevsky, Kaisevsky, Kaisky,
pardon me, Kirsinsky,
Rudnikovsky, Mutninsky, forestry
located in Kirov Oblast.
21827
state contract No. 92 with the relevant
appendices
dated August 12, 2009.
So, Clause 11. The customer receives, and
the contractor assumes obligations for
performing work on the protection, safeguarding,
and regeneration of forests,
located on forest fund lands,
that are state-owned within
the boundaries of the Kotelnichsky, Dyrovsky,
Murachinsky, Lussky, Penyuksky,
Shabalinsky, Svechinsky, Oryolovsky,
Parinsky and Yuryansky forestry districts in
the territory of Kirov Oblast.
228
235
state contract No. 930 with
the relevant appendices dated
August 12, 2009, Clause 11, the customer
assigns
the contractor assumes
obligations to perform work on
the protection, safeguarding, and regeneration of forests
located on forest fund lands
that are state-owned within
the Nolinsky, Urzhumsky, Kiknursky
Sanchursky, Suvodsky, Sarvizhsky
and Iransky forestry districts in
Kirov Oblast
236
240che
4 state contract No. 94 with appendices dated
August 12, 2009, Clause 11
subject matter of the contract, and the customer assigns
the contractor assumes
obligations to perform work on
the protection, safeguarding, and regeneration of forests
located on forest fund lands
that are state-owned within
the boundaries of the Vyatskiye Polyany, Zuyevsky
Kumyonsky, Kelmessky, Molynsky
Nemsky, Uninsky, and Falyonsky
forestry districts in Kirov
Oblast.
So,
245 200
53
state contract No. 95 dated
August 12, 2009, Clause 11.
Subject matter of the contract. The customer assigns:
the contractor assumes
obligations to perform work on
the protection, safeguarding, and regeneration of forests,
located on forest fund lands,
that are state-owned within
the boundaries of the Belokholunitsky, Dubrovsky,
Verkhoshimsky, Kirovo-Chepetsky,
Nogorsky, Orichevsky, Parkovo, and
Slobodskoy forestry territories
of Kirov Oblast.
So, 254
63
of the case file. State contract No. 96 with
appendices,
Clause 11.
The customer assigns: "The contractor assumes
obligations to perform work on
the protection, safeguarding, and regeneration of forests,
located on forest fund lands,
that are state-owned within
the Afanasyevsky, Kaisky, Kersinsky,
Rudnikovsky, and Mutininsky
forestry districts" in Kirov
Oblast.
Volume eighteen followed.
without the plot. So, then,
case file pages
from the first to
the seventh,
from the first to the seventy-ninth, pardon me
for the correction. This is lease agreement No. 1 for
a forest plot located in
federal ownership, dated November 10,
2008.
The Department of Forestry, represented by
the head of the department, Vladimir
Akimovich Ponanov, acting on the basis of
the Regulations of the Department of Forestry,
hereinafter referred to as the Lessor, on the one hand, and
the Kirov Regional
State Unitary Enterprise
established under the right of economic management,
Kirovles, represented by General Director Upolev,
acting on the basis of the charter,
hereinafter referred to as the Lessee, on the
other hand, have entered into this agreement. First,
subject matter of the agreement
under this agreement, the Lessor
undertakes to provide, and the Lessee
undertakes to accept for temporary
use a forest plot located
in state ownership,
as specified in Clause 2 of this
agreement. Clause 2.
So, the forest plot with a total area of
457,324
hectares,
leased under this
agreement, is located in
Dorodsky District, Dorodskoye forestry
district, Dorodskoye local forestry district.
Further, Kirovo-Chepetsky District,
Kirovo-Chepetskoye forestry district, Filippovskoye
local forestry district.
Further, Vernikamsky District, Rudnikovskoye
forestry district, Rudnikovskoye local
forestry district. Yuryansky District, Yuryanskoye
forestry district, Yuryanskoye rural
local forestry district. Afanasyevsky
District, Afanasyevskoye forestry district,
Borskoye local forestry district.
So.
Lytkinskoye district forestry. Right.
Afanasyevskoye rural district forestry
forestry.
Vyatskiye Polyany District, Vyatskiye Polyany
forestry, Shabulinskoye forestry,
district forestry, Arbazh District, Serbizhskoye
forestry, Arbazh district forestry
forestry,
Arbazh rural district forestry
forestry, Sovetsky District, Suvodskoye
forestry, Pervomayskoye district forestry
forestry
Zuyevsky District, Zuyevskoye forestry,
Sezinyovskoye district forestry
Orichi District, Orekhskoye forestry,
Bystritskoye district forestry
Belaya Kholunitsa District, Belokholunitskoye
forestry, Belokholunitskoye district forestry
forestry, Podosinovsky District
Penyukskoye forestry, Shchetkinskoye
district forestry
layout plan of the forest plots
the description is provided in the appendix to
this agreement
Section Two. Rent
thus, the rent under this
agreement at the time of its signing
amounts to 111,744,000 rubles per year.
Rent is charged for
the established volume of timber harvesting
and is subject to change in accordance with Clause
Seven of this agreement. Clause
Six. The lessee shall pay rent
within the following time limits and in the following proportions of
the established annual amount of
15 February — 15%, 15 March — 10%, 15
April — 10%, 15 June — 10%, 15 July — 10%,
15 September — 15%, 15 November — 15%, and 15
December — 15%. And shall provide
to the lessor within 10 business days
from the date the rent is paid
documents confirming the completed
payment.
>> Right.
Right, case file 80, page 183.
This is Forest Plot Lease Agreement No. 2
for a forest plot that is in federal
ownership, together with the relevant
appendices
dated 10
November 2008.
In particular,
Clause 2, Subject Matter of the Agreement,
the forest plot with a total area of 472,718.7
hectares, provided for lease under
this agreement, is located in
Kilmez District, Kilmezskoye
forestry, Rybnovatskoye district
forestry, Slobodskoy District,
Slobodskoye forestry, Kazanskoye
district forestry, Nema District,
Nemskoye forestry, Chistopolskoye
district forestry, Malmyzhsky
District, Malmyzhskoye forestry,
Konstantinovskoye district forestry
Nagorsky District, Nagorskoye forestry,
Nikolayevskoye district forestry
Falyonsky District, Falyonskoye forestry,
Falyonskoye district forestr... forestry
Belaya Kholunitsa District, Dubrovskoye
forestry, Troitskoye district
forestry, Sanchursky District, Sanchurskoye
forestry, Matvipenurskoye district
forestry, Uninsky District, Uninskoye
forestry, Uninskoye district
forestry
Kiknur District, Kiknurskoye forestry
Kashakovskoye district forestry
Tuzha District, Iranskoye forestry
Tuzhinskoye district forestry
Omutninsky District, Omutninskoye
forestry, Chernokholunitskoye district
forestry, Shabalinsky District
Shabalinskoye forestry, Leninskoye
district forestry, Tuzha District
Iranskoye forestry, Tuzhinskoye
district forestry
Yaransky District, Yaranskoye forestry
Yaranskoye district forestry
Orlovsky District, Orlovskoye forestry
Burdinskoye district forestry
so then
Section Two of this agreement also
sets out the terms for payment of
rent; Clause Six in particular
states that the lessee shall pay
rent, uh, within the time limits and in the proportions of
the established annual amount of
rent
similarly to the previous contract.
Accordingly, 15 February — 15%, 15 March —
10%, 15 April — 10%, 15 June — 10%, 15 July —
10%,
15 September — 15%, 15 November — 15%, and 15
December — 15%.
Right,
and then 184
262, a forest plot lease agreement,
for a plot in federal ownership
No. 3, with appendices thereto, dated 10
November 2008.
Right, Clause Two.
Subject Matter of the Agreement. The forest plot with a total
area of 346.2
267.5
hectares, provided for lease under
this agreement, is located
in Kirov Region, namely Murshinsky
District, Murushinskoye forestry,
Alekseyevskoye district forestry,
Nolinsky District, Nolinskoye forestry,
Nolinskoye district forestry,
Orichi District, Verkhoshinskoye
forestry, Shalegovskoye district
forestry, Urzhumsky District, Urzhumskoye
forestry, Uzky District, Uzkoye
forestry, Popolovskoye district
forestry
Kotelnich District, Kotelnich Forestry
Forestry, Oparino District,
Oparino Forestry, Verknekamsky District
District, Kayskoye Forestry, Lebyazhsky District
District, Lzhunskoye Forestry, Kumyony District
District, Kumyonskoye Forestry, Svecha District
District, Svechinskoye Forestry,
Belaya Kholunitsa District, Belokhnitskoye Forestry
Forestry, Kirovo-Chepetsk District,
Parkovoye Forestry.
Thus, in the section on rent payments,
similar terms for payment of rent,
as in the previous contract,
are set out in Clause 6 of this
agreement.
So, now, now
volume nineteen.
Case file one: a request from investigator
Akhmetov, addressed to the director
Kirov Region Department of State Property,
dated August 8, 2012,
outgoing No. 2011/71306811,
in which he requests
certified copies of the following
documents: an employment reference for
Opolev; documents confirming the ownership rights
of the Kirov Region, represented by the
Kirov Region Department of State Property,
in relation to KOGUP Kirovles, including
the decision on its establishment, the list of assets
as of 2009, and documents
confirming the rights of the general director
of Kirovles to dispose of property
assigned to KOGUP Kirovles, including
documents on the transfer of property to Kirovles and
similar materials as of 2009,
as well as
to report the periods when Opolev was absent from
the workplace, including vacation,
sick leave, business trips, and
the like,
with specific dates and reasons
for absence from January 1, 2009, to
October 1, 2009. Case file two
contains the cover letter itself
from the Department of State Property
of the Kirov Region, addressed to Akhmetov
under outgoing No. 3175
dated August 9, 2012, which
states that
the Department
of State Property of the Kirov Region
is sending copies of the following documents:
Order of the Government of the Kirov Region
dated October 8, 2007, No. 431
on the reorganization of regional
state institutions
subordinate to the Department of Forestry
of the Kirov Region; Order
of the Government dated November 12, 2007,
No. 492; Order dated March 11, 2008,
No. 82.
Order
dated December 6, 2007, No. 71571
Order of the Department
of State Property dated October 27, 2008.
Order of the Department
of State Property dated December 7,
2007, No. 07-158, as well as
the deed assigning property
to KOGUP Kirovles under the right of economic
management dated December 24, 2009, No.
1565
Case file three consists directly of the deed on
assigning property to the Kirov
Regional State Unitary
Enterprise on the basis of the right of
economic management, Kirovles, dated December 24,
2009.
State property was assigned under the right of
economic management with a residual
value of 177.68 thousand rubles
(about RUB 177,680): buildings, structures, machines,
equipment, and unfinished
construction projects.
The same deed obligates the head
of KOGUP Kirovles, Opolev, to ensure
the preservation and efficient use
of state property in accordance with
current legislation and the charter.
It was signed by the head of the enterprise,
Oplev, and the director of the Department
of State Property; located on case file pages
4 through 31.
So,
the valuation report for buildings and
structures as of October 1,
2009, of KOGUP Kirovles.
It lists the buildings belonging to
its branches as well.
Thus, from page thirty-
two through 144 of the case file, in the same volume,
there is
the valuation report for machinery, equipment,
and other fixed assets as of
October 1, 2009, listing
equipment, machinery, and the use of
the production capacity of KOGUP Kirovles
and its
branch forestry enterprises.
Case file pages 146-147
contain the valuation report for unfinished
capital construction and
uninstalled equipment as of
October 1, 2009, which
amounts to 6,405 rubles and is also signed
by General Director Oplev and Chief
Accountant Strakhov.
Case file page 149: Order of December 6,
2007, No. 07-1571, on
approval of the charter of KOGUP Kirovles
in accordance with which, for the period indicated,
the charter of the Kirov
Regional State Enterprise
Kirovles was approved, and the head of KOGUP Kirovles,
Opolev, was instructed to ensure
state registration of the charter
signed
by the department director and
specifically, pages 150 through 161 of the case file
the charter of KOGUP Kirovles,
approved by the director of the department
of State Property of Kirov Region on 6
December 2007 under No. 07-re1571
agreed with the head of the Forestry Department
of Kirov Region, Konnov, in
that same period in 2007
on pages 151 through 154 of the case file
in the said charter, clause 11.11,
excuse me, it states that the enterprise
has
branches without separate legal-entity status,
located at the following addresses: Afanasyevsky,
leskhoz (forestry unit), Belokholunitsky leskhoz,
Polyansky, leskhoz, Zdorovsky,
Zuevsky, Kaisky, Kiknursky,
Kermessky, Kirovsky, Kirovo-Chepetsky,
Kersinsky, Kotelnichsky, Kumyonsky,
Lebyazhsky, Lutsky, Malmyzhsky,
Murashinsky, Nagorsky, Nemsky,
Nalinsky, Omutninsky, Aparinsky,
Olchevsky, Orlovsky, Podosinovsky,
Sanchursky, Svechinsky, Slobodskoy,
Sovetsky, Sarorvizhsky, Turzhinsky,
Uninsky, Urzhumsky, Shabalinsky,
Yulyansky, Yaransky, leskhozes (state forestry units).
Clause 11.
The enterprise has the rights
of a legal entity from the moment of its
registration.
Case file page 159
in the charter, clause 5 provides for
the management of the enterprise.
It reads as follows. The enterprise
is headed by a general director, appointed to this
position by the body for the management of
the region's state property upon the recommendation of
the competent sectoral authority; the rights and
duties of the head of the enterprise, as
well as the grounds for termination of employment
relations, are governed by labor
legislation, as well as by the employment
contract concluded with the body for
the management of the region's state property by
agreement with the sectoral
authority.
The head acts on behalf of
the enterprise without a power of attorney,
in good faith and reasonably, representing its
interests within the territory of the Russian
Federation and abroad, acts on the basis
of sole authority and bears
responsibility. Please clarify,
>> clause 5.
>> The head acts on the principle
of sole authority and bears responsibility for
>> the consequences of his actions in
accordance with federal laws and
regulatory legal acts.
The head is accountable to the body
for the management of the region's state property,
and to the sectoral authority.
The head is deemed interested
in the enterprise entering into a transaction in
cases established by current
legislation. The head
of a unitary enterprise may not be
a founder of a legal entity, hold
positions, or engage in other paid
activities in state bodies,
local self-government bodies,
commercial or non-profit
organizations, except for teaching,
scientific, and other creative activities,
or engage in entrepreneurial
activity.
The authority of the deputy head
of the enterprise is determined by
the head of the enterprise. The deputy
head also acts on behalf of
the enterprise and represents it before
state bodies, organizations
of the Russian Federation, and in foreign
states, enters into transactions and performs
legal acts within the scope of
authority provided for in
the powers of attorney issued by the head
of the enterprise. Relations between employees
and the head of the enterprise arising
on the basis of an employment contract,
are governed by the labor legislation
of the Russian Federation.
The composition and scope of information constituting
official or commercial secrecy. Also,
the procedure for their protection is determined by
the head of the enterprise in accordance
with the current legislation of the Russian
Federation.
Clause 6. Branches and representative offices
of the enterprise, specifically clause 6.2.
Branches and representative offices are not
legal entities; they are vested
by the enterprise with property and operate in
accordance with the regulations on them.
The regulations on branches and representative offices,
as well as amendments and additions to the said
regulations, are approved by the enterprise.
Clause 6.4. Heads of branches and
representative offices are appointed to
their positions and dismissed from them by
the head of the enterprise, are vested
with authority, and act on the basis of
a power of attorney issued to them by the head
of the enterprise.
Case file pages 177–183.
specifically, the employment contract
with the head of the Kirov Regional
State Unitary Enterprise,
operating under the right of economic management,
Kirov-Les, dated 12 December 2007, city of
Kirov, according to which
the Department of State Property of Kirov
Region, represented by its director Aparin,
and Vyacheslav Nikolaevich Opolev.
The latter was appointed to the position of
general director of the Kirov Regional
of the state unitary enterprise,
is based on the right of economic management
Kirovles.
The rights and duties are specified
of the director, including that he, clause
two, is the sole
executive body of the enterprise,
and independently resolves all issues
relating to the enterprise’s operations.
>> Please read all of it out.
>> Go ahead.
Clause 2.2. The director has the right
to act without a power of attorney on behalf of the
enterprise and represent its interests
within the territory of the Russian Federation and beyond its
borders, enter into transactions on behalf of the
enterprise in the manner established by
taxes, fees, and other mandatory payments established by the legislation of the Russian Federation
the regulations of Kirov Region,
to conclude contracts, including
employment and collective agreements, issue
powers of attorney, perform other legally
significant acts, open settlement and other
accounts in banks, and in the prescribed
manner hire
the chief accountant of the enterprise,
conclude, amend, and terminate
the employment contract with him in coordination with
the regional executive authority.
with sector-specific competence, approve
the staffing schedule of the enterprise within
the payroll fund, the terms
for bonuses and the use of accumulation and consumption funds
in coordination
with the regional executive authority
with sector-specific competence, apply to
employees of the enterprise measures of
disciplinary action and incentives in
accordance with current
taxes, fees, and other mandatory payments established by the legislation of the Russian Federation
delegate his rights to deputies,
distribute duties among them within
the limits of his competence;
issue orders and give instructions
binding on all employees
of the enterprise; determine, in accordance with
taxes, fees, and other mandatory payments established by the legislation of the Russian Federation
the composition and scope of information constituting
the enterprise’s commercial secret, as well as
the procedure for its protection.
Prepare a reasoned proposal on
changing the amount of the authorized capital
of the enterprise; resolve other issues
assigned by the legislation of the Russian
Federation and the regulations
of Kirov Region, the enterprise charter,
and the employment contract to the competence
of the director. The director is obliged
to act in good faith, reasonably, and in accordance with
the requirements of current
legislation, manage the enterprise
and exercise other powers
assigned by legislation, the charter
of the enterprise, and this employment
contract to his competence. Annually
approve the program
of financial and economic activity,
the business plan of the enterprise in coordination
with the body for the management of state
property of the region and the regional
executive authority
and ensure its implementation. In
the performance of his official
duties, the director shall be guided by
taxes, fees, and other mandatory payments established by the legislation of the Russian Federation
the regulations of Kirov Region,
the enterprise charter, and this
employment contract. Observe
the restrictions established for
heads of state unitary
enterprises by the legislation of the Russian
Federation. Ensure proper
performance of the enterprise’s contracts and obligations.
Ensure the development
of the material and technical base
of the enterprise, an increase in the volume
of production and sales of goods,
works, and services; do not allow decisions
that may lead to
the insolvency or bankruptcy
of the enterprise; ensure the preservation and
proper maintenance
of movable and immovable property under the economic management
of the enterprise,
timely carry out its
major and routine repairs,
ensure proper technical
equipment for all workplaces,
create working conditions
that comply with uniform inter-industry and
industry-specific occupational safety rules,
sanitary standards and regulations,
approved in the manner
prescribed by law; ensure
the timely payment by the enterprise, in
full, of the
taxes, fees, and other mandatory payments established by the legislation of the Russian Federation
to budgets at all levels and
to extra-budgetary funds; in the prescribed
manner transfer to the regional budget
a portion of the net profit remaining
at the disposal of the enterprise after payment
of taxes and other mandatory payments in
the amount provided for by the law of Kirov Region
on the regional budget for
the next financial year, while ensuring
the timely payment of wages,
bonuses, benefits, and other payments
to employees of the enterprise in cash form.
to the enterprise’s employees in monetary form.
not disclose information constituting
an official or commercial secret that became
known to him in connection with the performance of
his official duties,
ensure compliance with the requirements established
by law regarding
civil defense and mobilization
preparedness in cases established by law.
by the applicable legislation and the Charter
of the enterprise, and this employment
contract, to enter into transactions involving the property
of the enterprise or otherwise
dispose of the property only
with the consent of the authority for the management of
the region’s state property.
coordinate with the authority for the management of
state property the state reporting,
as established by the applicable legislation
to the authorities for the management of state
property of the region and to the body of
the region’s executive authority with sectoral
competence.
Failure to take timely measures.
So, excuse me.
>> 644.
failure to take timely measures for
the collection of accounts receivable,
the repayment of accounts payable,
failure to comply with the decisions of the owner
of the enterprise’s property regarding
the enterprise’s activities and the disposal of its property
of the enterprise; the manager’s unsuitability
for the position held at the enterprise
as established by the results of his/her
attestation; the manager’s execution of
transactions on behalf of the enterprise in violation of
the requirements of the legislation and the specifically
defined special legal capacity of the enterprise under its Charter
; the existence of
arrears in the payment of wages
for more than 3 months where there is
fault on the part of the manager; violation of requirements
on occupational safety; yes, resulting in the adoption of
by an authorized state body of a
decision to suspend the activities
of the enterprise or one of its structural
subdivisions, or a court decision on
the liquidation of the enterprise or its
structural subdivision,
use of the enterprise’s property for
purposes not provided for by its Charter,
as well as misuse of budgetary
and extra-budgetary funds allocated
to the enterprise. Disclosure of information
constituting official or commercial
secrets that became known to the manager in
connection with the performance of his/her duties
failure to perform or improper performance of
civil-law and tax
obligations, if this caused
losses to the enterprise. A single
violation of the remuneration terms
of the manager in the form of accrual
and/or receipt by him/her of funds or
other material benefit at the expense of the enterprise’s
funds on grounds not
provided for by this employment
contract, regardless of the amount accrued
failure to comply with the restrictions established for
the head of a state unitary
enterprise by the legislation of the Russian
Federation; violation of the require
ments of the legislation of the Russian Federation
of clause 2.3.19 of this employment
contract regarding the disclosure of
information about the existence of an interest in
entering into transactions, including concerning the circle of
affiliated persons. The authority for the management of
the region’s state property in
entitled to terminate the contract with the manager
before the expiry of its term on
the basis of paragraph 2 of Article 278
of the Labor Code of the Russian Federation.
So, liability of the manager, section 5.1.
The manager of the enterprise bears
liability in accordance with
the legislation of the Russian Federation,
the Charter of the enterprise, and this employment
contract for improper performance
by the manager of his/her duties; by the authority
for the management of state
property of the region, the following may be applied to him/her
disciplinary sanctions
: reprimand, severe reprimand, dismissal
A disciplinary sanction remains in effect for
one year and may be lifted before
the expiry of this period by the authority for
the management of the region’s state property upon
the petition of the executive authority
with sectoral competence; that is, if within
one year from the date the disciplinary sanction was imposed
the manager is not subjected
to another disciplinary sanction, then he/she
is considered not to have any disciplinary
sanction.
And section six, which was read out, concerns
amendment and termination of the contract; in
particular, supplemented by 6.1. Each of the
parties to this employment contract
has the right to raise with the other party
the issue of its amendment and supplementation.
Amendments and supplements shall be formalized
by an addendum, which is
an integral part of the employment contract.
6.2. This employment contract may
be terminated on general grounds in
the manner provided for by the Labor
Code of the Russian Federation. Also in
the cases provided for in clauses 6.4 and 6.5
6.3 The manager of the enterprise has the right
to terminate the employment contract early,
by notifying the authority for the management of
the region’s state property in
writing no later than 1
month in advance. 6.4. This employment contract
may be terminated by the authority for
the management of state property
of the region ahead of schedule pursuant to paragraph 3
of Article 278 of the Labor Code on
the following grounds: 6.4.1. Failure to
fulfill the instructions imposed on the manager,
approved in the prescribed manner,
and the key economic indicators
of the enterprise’s activities. 6.4.2
Failure to ensure mandatory
audit inspections of the accounting
(financial) statements of the enterprise in
cases established by current
legislation. 6.4.3
repeated violation of the deadlines
for submitting reports established
by current legislation to the bodies
for the management of state
property of the region and the body
of executive authority with sectoral
competence.
Also, with regard to the rights and duties
of the manager,
Clause 2.3.16: to ensure the use
the manager is obliged to ensure
the use of the enterprise’s property, including
real estate, for its designated
purpose in accordance with the type
of activity of the enterprise, as established
by the enterprise’s charter, as well as
the use for the designated purpose
of budgetary and extra-budgetary funds
allocated to the enterprise. Clause 2.3.17
to submit reports on the work
of the enterprise in accordance with
the legislation of the Russian Federation,
and the regulatory legal acts of Kirov
Region. Clause 2.3.18. To organize
the work of the enterprise and the implementation of decisions
of the owner of the enterprise’s property in
accordance with the requirements of current
legislation. Clause 2.3.19. To communicate
to the body for the management of
state property of the region
information about legal entities in which
he, his spouse, parents, children,
brothers and sisters, or their affiliated persons
recognized as such in accordance with
the legislation of the Russian Federation,
own twenty percent or more of the shares.
In aggregate, about legal entities in which
he, his spouse, parents, children,
brothers and sisters and/or their affiliated
persons, recognized as such in
accordance with the legislation
of the Russian Federation, hold positions
in management bodies; and about transactions known to him
that are being carried out or contemplated,
in which he may be
recognized as having an interest. Clause 2.3.20.
To ensure the conduct of mandatory
audits of the accounting
(financial) statements of the enterprise in
cases and in the manner established
by current legislation.
Clause 2.3.21. Upon termination of the employment
contract in the prescribed manner,
to transfer affairs to the newly
appointed head of the enterprise.
Clause 2.3.22. To perform other duties
in accordance with the requirements
of the legislation of the Russian Federation and
the regulatory legal acts of Kirov
Region. Clause 2.4. The manager
shall be subject to certification in the manner
established by the regulatory legal acts
of Kirov Region.
The contract was signed
by Opolev, as well as by the director
of the Department of State Property of Kirov
Region, Avarina.
... issued 202
Decree No. 12k dated July 21, 2011
in the city of Kirov, on the director of the department
of state property of Kirov Region. In
accordance with paragraph eleven
of Article 6 of the Law of Kirov Region
No. 10-ZO on the Government and other bodies
of executive authority of Kirov Region,
Smert Anafla Valeryevich was appointed
to the state position of Kirov
Region Director of the Department
of State Property from July 21, 2011, for the
period of performance of the
duties of the Governor of Kirov
Region, Nikita Yuryevich Belykh.
A monthly monetary remuneration was established
.
The basis was the resolution of the Legislative
Assembly of Kirov Region dated July 21
2011 No. 5/111 on
approving the candidacy of Smert for
appointment to the position of director
of the Department of State Property
of Kirov Region.
Volume twenty was examined
of the case, pages one through three.
Instruction of the investigator for especially important
cases of the Investigative Directorate
of the Investigative Committee of the Russian
Federation for Kirov Region.
On carrying out certain investigative
actions.
In particular,
to question as a witness
the acting executive
director of OOVO Domostroitel, Guryanov,
who signed Contract No. 219 dated May 4,
2009, VLK.
Further, to question, item two, to question
other employees of Domostroitel.
Namely, those possessing information about the
circumstances of the conclusion of the contract between
OOV VLK and UAO Domostroitel.
And third, to request certified copies
of Contract No. 219 dated May 4, 2009, for
the supply of timber materials concluded between
Domostroitel and VLK, with all appendices,
invoices, товарных накладных (goods consignment notes),
shipping specifications, railway
waybills, acceptance reports, and other
documents relating to the supply
of timber balances of VLK.
Fourth, to request certified copies
of the contract between Kogorovles and Domostroitel
under which supplies were carried out
of forest products in 2009, or copies
of contracts concluded directly with forestry enterprises
under which supplies were made in 2009 and
Fifth, to request information on the volumes and
prices of timber materials for which there were
deliveries in 2009 to Iskogubki Rofles or
its branches and regional forestry enterprises, to whom
that is, this instruction was addressed
to the head of the investigative department for
the city of Vyatskiye Polyany, of the investigative
directorate of the Investigative Committee
to E. V. Shumekova.
So,
further on, on the pages, there is
from page 9 through page 49
the actual response.
The acting general
director, Domorotel, of OJSC Domostroitel, with
attachments to this response.
according to which they send to
the investigator the requested copies of
documents.
In particular,
the tenth,
and fourteenth pages of the case file are contract
No. 29 dated January 20, 2009. So,
the contract, the subject of the contract,
that is, the supplier is Kagub Kirovles and
the buyer is OJSC Domostroitel. The supplier
undertakes, under clause 1.1, to supply, and
the buyer to accept and pay for
timber materials. The type assortment and volume of
deliveries are agreed by the parties in
appendices to this contract.
So, in particular, clause two. Procedure
for delivery. Section
Section: delivery procedure, delivery terms
and shipment by rail, franco
buyer's warehouse
clause 2.2. Delivery terms
when delivered by road transport
franco buyer's warehouse.
So,
price and payment procedure, uh, section
three, clause 3.1. The buyer pays for
the products at contract, contract
prices agreed by the parties in
the specification to this contract or during
the performance of the contract by
drawing up price approval protocols,
which must be signed by both
parties and are an integral part.
3.2 states that this is indicated in Appendix No. 5.
The base price may be changed by
agreement of the parties by signing
a supplementary agreement.
So,
3.4. Form of payment. Payment for the products
shall be made by transferring
funds to the settlement account
of the supplier within 10 business days from
the moment of arrival at the buyer's warehouse
and the drawing up of an acceptance report. Clause 3.5. For
non-performance or improper performance
of their obligations under the contract, the parties
shall bear liability in accordance with
the applicable law.
Clause 3.6. In the event that underdelivery of
a batch as a whole over 2 consecutive
months amounted to solid cubic
meters equal to 20% of the agreed volume or
more, the buyer has the right to terminate
this contract unilaterally
.
immediately after establishing the fact
of underdelivery, of which it shall notify
the supplier in writing.
Clause 3.7. Within 3 days after
the supplier receives the inspection report,
the supplier is obliged to send to
the buyer an invoice issued in
accordance with Article 169 of the Tax
Code of the Russian Federation, indicating
the data
corresponding to the submitted inspection
report. In the event of failure to provide
the invoice specified in this
clause within the period established by this clause,
the supplier shall pay the buyer
a fine of 300 rubles (about a few US dollars at the time) for each
invoice not provided.
So, page 21 of the case file.
Appendix No. 5 to contract No. 29 dated
January 20, 2009. The price
of timber materials, in particular, is stated inclusive of
VAT and delivery:
birch saw logs — 1,800
per cubic meter.
pine saw logs — 2,000 rubles per
cubic meter, pulpwood — 800 rubles. Firewood —
480
rubles per cubic meter.
>> Please clarify whether the signatures are missing
>> in the buyer and supplier sections?
>> There are signatures from the buyer, OJSC
>> Domostroitel, Guryanov's signature, and from
>> the supplier, the Vyatskiye Polyany leskhoz
>> branch of Gubki Ryflesav.
>> And yes,
>> 2009.
>> Uh-huh. Please clarify that the date is missing.
>> The date, specifically, is not indicated
>> neither
>> the exact day nor the month. Only
>> the year 2009 is indicated.
So. Page 25 of the case file
contains a supplementary agreement to contract No. 29 of January
2009 between Domostroitel and Kagub
Kirovles
2009. So,
>> please clarify that the date is also not indicated.
>> The year 2009 is indicated; there is neither a date nor
a month. After discussion, the parties
agreed. March 20, 2009 is indicated
in Appendix No. 3. The price of timber
materials was, accordingly, changed and
amounts to,
uh, in particular inclusive of VAT and at the supplier's
warehouse
coniferous saw logs — 1,900 rubles per
cubic meter, I ask
Excuse me, pulpwood at 300 rubles per cubic
meter, and firewood at 50 rubles per cubic meter.
So, the delivery volume for the month of March
of pine sawlogs in the amount of 300
cubic meters; that is, there are signatures with
stamps.
The year 2009 is indicated for the buyer from
the supplier, that is what is meant. And do you mean that
the year 2009 is indicated without specifying the month and
day?
>> Yes, बिल्कुल correct.
>> Right.
So, the thirty-fourth
page of the case file.
Appendix No. 3 to Contract No.
124 dated March 4, 2009. Uh, the price
of timber materials includes VAT and delivery.
Sawlogs at a base price of 2,000 rubles per
cubic meter, pulpwood 300 rubles per
cubic meter. Firewood 50 rubles per
cubic meter. There is, from the buyer,
the signature of Guryanov,
and from the supplier the signature of Opolev. There are
stamps next to the signatures. The date March 4
2009 is indicated.
So,
the thirty-eighth,
forty-second pages of the case file. Contract No.
219 dated May 4, 2009
Domostroitel, represented by acting
Executive Director Guryanov,
acting on the basis of the charter,
and LLC "Vyazko Lesnaya Kompaniya," represented by
General Director Petr Yuryevich Ofitserov,
acting on the basis of the charter."
The contract was concluded
accordingly, Domostroitel is the
buyer, and Vyazko Lesnaya Kompaniya is the
supplier.
Subject of the contract, clause 1.1. The supplier
undertakes to deliver. The buyer undertakes to accept
and pay for the timber materials. The price
assortment and delivery volume
shall be agreed by the parties in
appendices to this contract.
Examined
the subject matter, say.
>> So then, uh, the procedure, uh, for delivery,
section two.
So, price and payment procedure, section
three.
>> Yes, examined.
were examined regarding monetary
terms.
So,
the forty-sixth.
On the forty-sixth page of the case file, Appendix No.
3 to Contract No. 219 dated May 4, 2009
the price of timber materials is stated inclusive of VAT and
delivery.
Sawlogs at a base price of 3,100 rubles per
cubic meter, pulpwood 300 rubles per
cubic meter, and firewood 50 rubles per cubic
meter; from the buyer, signature
that is, Domostroitel, Guryanov; supplier
Vyazko Lesnaya Kompaniya, Ofitserov; there are
signatures and stamps. Dated May 4, 2009.
The document is dated
so everything is in
order
here as well.
We continue examining volume twenty-one
of the case file.
Done
do it.
Request to the General Director of Lavo
Kirov Furniture and Woodworking
Combine, Chernik, from the investigator for especially
important cases, Nosov,
in connection with the investigation of criminal case
No. 2011/71368
requests that certified copies be sent
of the following documents: a copy of the contract
between Kokupkirovles and KMDK for the supply of
forest products in 2009, with all
appendices, and prices under the
contract between KMDK and LLC Vyazkaya Lesnaya
Kompaniya, with all appendices and prices;
copies of accounting documents, invoices,
waybills, goods transport notes,
other acceptance certificates for the supply of
forest products from LLC Vyazkaya Lesnaya
Kompaniya in 2009; the timing and volume
of deliveries of forest products by Iskogubki Roflez
in 2009. The document is dated November 7,
2011.
So, on pages eleven through
169
there is a response with the relevant
attachments from Kirov MDK.
There are signatures of General Director Chernik,
and Finance Director Batyumov.
Space for the seal.
So, the twelfth and thirteenth pages
of the case file.
So, this is Supply Contract No. 31
slash illegible
dated August 22, 2008.
Kagub, the supplier on one side, and OJSC
KMDK
the buyer on the other side, represented by
General Director Chernenko, entered into the contract.
Subject of the contract, section one: the supplier
undertakes to supply forest products.
The buyer undertakes to accept and pay.
The name and technical requirements
for the forest products are determined by the parties in
an appendix to this contract.
So, section two. Delivery procedure
of the goods. The buyer shall monthly, no
later than the fifteenth day
of the month preceding the shipment month, send
to the seller for approval an order for
the supply of forest products.
The procedure for supplying forest products
is established in accordance with
the appendix to the contract.
Section three. Price and payment procedure.
The price of 1 cubic meter of timber products from
the moment the contract is signed
shall be established in accordance with the appendix to
the contract. Each subsequent change
in price shall be agreed by the parties in writing
by signing a price approval protocol.
of price agreement.
All right.
Payment for each batch of timber products
shall be made by transferring funds
to the supplier's settlement account in
the amount of a 50% advance payment on the basis of
an invoice issued by the supplier
via fax.
Final settlement shall be made within three
banking days from the date of acceptance of the goods
and the payment documents.
All right.
Please read out clause seven.
>> What?
>> Please read out clause seven of the contract,
please.
>> Clause se... Term of the contract.
This contract enters into force
on the day it is signed by the parties.
It remains valid until December 31, 2008, and with regard to
payment for timber products, until full
performance of this obligation.
Thank you.
Look.
So, then,
pages thirty-four and thirty-five
of the case file,
and contract No. 117. Here, September 10,
2009
Kermesky Leskhoz (state forestry enterprise)
represented by Director Vasilyev
and the Kirov furniture and woodworking
combine, represented by Chernik.
The subject matter of the contract is the same:
the seller, accordingly,
Kermesky Leskhoz, the buyer MDK,
the seller sold, the buyer purchased on
free carrier to the buyer's warehouse terms
saw logs of species established in
accordance with the specification.
The contract states
>> September 10
>> year
>> 2009, listen carefully
all right
delivery timeframes, delivery date, section three
3.1 Saw logs must be delivered during
the period from September 2009 to December 2009
inclusive.
Price and payment procedure, section
four. The price for saw logs
shall be established in accordance with the appendix.
Each subsequent price change
shall be agreed by the parties in writing
by signing price approval protocols,
which are integral parts
of this contract.
Payments for saw logs supplied under
this contract shall be made within
five banking days from the moment of
delivery of the saw logs to the buyer's warehouse
upon confirmation of the specification
by the buyer and issuance of an invoice via
fax.
And the original documents
shall be provided within 5 days.
All right,
all right. Thirty
seven and thirty-eight, pages of the case file.
Supply contract No. 04/29/58
dated May 5, 2009. Vyatka Timber
Company, the supplier represented by General Director
Ofitserov
and KMDK, the buyer represented by General Director
Chernik.
Section One. Subject of the contract.
The supplier undertakes to supply
timber products, and the buyer to accept
and pay for them. The designation. Technical
requirements for the timber products shall be determined
by the parties in appendices to this
contract. The delivery basis shall be established
in accordance with the appendices to
the contract.
All right, section two. Procedure for delivery
of the goods.
The buyer shall, monthly, no later than
the fifteenth day of the relevant
month of shipment, send the supplier for
approval an order for the supply of
timber products. The delivery procedure for
timber products shall be established
in accordance with the appendices to the contract.
Section Three. Price and payment procedure.
The price of 1 cubic meter of products from
the moment the contract is signed
shall be established in accordance with the appendix to
the contract. Each subsequent change,
accordingly, only by signing
a price approval protocol.
page thirty-nine of the case file, proposal
No. 1 to supply contract No. 58
dated May 5, 2009
so, signed on one side by
the General Director
of VLK, Ofitserov, place
for signature, seal
On the other side, on behalf of the buyer,
General Director Chernik also signed, seal affixed.
All right, in particular,
saw logs
coniferous, first grade, pine species.
All right, delivery terms
shall be carried out by road transport
by and at the expense of the supplier. A batch
shall be deemed to be the entire volume of timber materials
delivered in one truck in accordance with
the waybill.
All right, delivery basis: free carrier to the
buyer's warehouse.
Fourth. The price per cubic meter
shall be established in accordance with the basis.
delivery terms, including VAT in the amount of
saw logs of coniferous species. Diameter 16–18 cm
1.4 1,400 rubles for saw logs of coniferous species
diameter 20–24 cm — 1,600 rubles. Saw logs
of coniferous species, diameter 26–46 cm — 1,750
rubles.
Item five. If the volume
of third-grade timber exceeds
5% of the batch volume, then the price per
cubic meter, in accordance with the delivery basis,
including VAT, shall be set at
the following rate. Saw logs of coniferous
species 16–18 cm — 1,300 rubles. Saw logs
of coniferous species from 20 to 24 cm — 1,500 rubles.
Saw logs of coniferous species from 26 to 46 cm
— 1,650 rubles. Firewood — 150 rubles.
So,
page 40 of the case file. Also, appendix
No. 2 to Contract No. 58 dated May 5.
Right.
So, item three: delivery basis
free on railcar, destination station.
Item four: the price per cubic meter
shall be set in accordance with the delivery basis
including VAT. Specifically, for saw logs
of species from 16 to 18 cm — 1,400 rubles,
from 20 to 24 cm — 1,600 rubles. And from 26 to
46 cm — 1,750 rubles.
Item five.
If the volume of third-grade timber
exceeds 5% of the batch volume, then the price
per cubic meter, in accordance with
the delivery basis, including VAT, shall be set at
the following rate for saw logs of coniferous species from 16 to 18
cm — 1,300 rubles. From 20 to 24 cm — 1,500 rubles.
From 26 to 46 cm — 1,650 rubles. Firewood — 150 rubles.
Page 41. Appendix No. 3.
to Supply Contract No. 58 dated May 5
2009
there are also signatures and seals of the authorized
persons
so
item three: delivery basis — free buyer’s warehouse
of the buyer
item four: the price per cubic meter
shall be set in accordance with the delivery basis
including VAT, in the amount for saw
logs of coniferous species from 18 to 48 cm — 1,800 rubles
rubles. If the volume of third-grade timber
exceeds 5% of the batch volume, then
the price per cubic meter, in accordance with
the delivery basis, including VAT,
shall be set at
for saw logs of coniferous species (spruce) from 18 to
48 cm — 1,700 rubles. Firewood — 150 rubles.
Page 42 of the case file. Appendix No.
4 to Supply Contract No. 58 dated May 5
2009. Plywood logs. Signatures
and seals are present.
Now, delivery terms.
Delivery shall be carried out by road
transport by the supplier’s own means and at the supplier’s expense
the batch shall be deemed to be the entire volume
of timber delivered in one
truck according to the transport
waybill. Each batch of goods must
have the following accompanying
documents: transport waybill, a copy
of the supply contract, including the appendix.
The waybill must обязательно indicate
species, quantity, name
of the consignor, contract number
delivery basis — free buyer’s warehouse.
The price per cubic meter shall be set
in accordance with the delivery basis, including
VAT. Thus, for birch plywood logs from
24 to 48 cm, the price is 2,000 rubles.
Page 43 of the case file. Appendix
No. 5 to Supply Contract No. 58 dated May 5
2009. Signatures and seals are present.
Right. Delivery basis: free logging truck.
Upper yard of the consignor
of the consignor. Rolovsky leskhoz or
Gubrovles.
Now
>> the price per cubic meter shall be set
in accordance with the delivery basis, including
VAT, in the amount for saw logs of coniferous species
from 16 to 18 cm — 1,200 rubles. From 20 to 24
cm — 1,400 rubles. From 26 to 46 cm — 1,550 rubles.
Item five. If the volume of timber
of third grade exceeded 5% of the volume
of the batch, the purchase price in accordance with
the delivery basis, including VAT, shall be set at
the following rate. Saw logs of coniferous
species from 16 to 18 cm — 1,100 rubles. From 20 to
24 cm — 1,300 rubles. From 26 to 46 cm — 1,450
rubles.
Case file page
204
request
to LLC Vlada, Director Ovchinnikov,
from the investigator for especially important cases
Nosov.
Document dated December 15, 2011
The document requests a copy of the contract
between KOGOBKI Rofles and LLC Vlada for
the supply of timber products in 2009, with all
appendices on pricing; a copy of the contract
between KOGOBKI Rofles and LLC Vlada for
the supply of products in 2008, with all
pricing appendices, if such a contract
was concluded; a copy of the contract between LLC Vlada
and LLC Vyatskaya Lesnaya Kompaniya, with all
pricing appendices, concluded in 2009
and copies of accounting documents
invoices, shipping documents
consignment notes, and other acceptance records for the supply
of timber products from LLC Vyatskaya Lesnaya
Kompaniya in 2009. The timing and volumes
of timber product deliveries from KOGOBKI Rofles
in 2009.
So,
so, on page 205 of the case file there is
a response from the director of LLC Vlada, Ovchinnikov,
according to which he is providing
to the investigator certified copies
of the requested documents.
It is also reported that the delivery deadlines
for timber products
from the Kogubka Raifle forestry unit are specified in the supply contracts
for each forestry enterprise separately. In
2008, no supply contracts between Kirovles and Vlada
for timber products
were concluded.
So, pages 206–207
of the case file.
Supply Contract No. 19/0308
dated March 17, 2009, Kirov,
KOGUP Kirovles, the supplier, represented by
the director of the Shabalinsky forestry enterprise
Kuznetsov, and LLC Vlada, the buyer, represented by
director Ovchinnikov. Section
One. Subject of the contract. The supplier
undertakes to supply, upon the buyer’s orders,
lumber belonging
to the supplier by right of ownership, and
the buyer
>> shall accept the goods and pay for them
at the price agreed by the parties.
So,
the full name of the goods and their technical
characteristics. The price of the goods is determined
in the specifications attached to this
contract, which are drawn up and
approved by the parties monthly.
Title to the supplied
goods passes from the supplier to
the buyer from the moment the goods are accepted
by the buyer at the destination station and
the parties sign the waybill.
The supplier, in particular, confirms
that the goods belong to it by right of
ownership, are not the subject of
a pledge, excuse me, are not encumbered
by obligations to third parties,
are not under arrest, not withdrawn from circulation, and
are also not burdened by any other
obligations that could serve
as grounds for the subsequent seizure of the goods
from the buyer, or for bringing against the buyer
any claims whatsoever.
Now, Section Three. Price of the goods, payment
procedure.
The goods are paid for at the price agreed
by the parties, as stated in the
relevant appendix. The price
of the goods is set in Russian
rubles and includes the cost of the goods
loaded in the railcar, plus 18% VAT.
Payment for the goods is made upon
acceptance of the goods by the buyer within 21
banking days by transferring
funds to the settlement account
of the supplier.
The obligation to pay for the supplied
goods is deemed fulfilled from the moment
the funds are credited to
the supplier’s settlement account.
Clause 3.7 of Section Three. When shipping
cargo by railway rolling stock
from the departure station Svecha of the Gorky
Railway to the destination station,
which is indicated in the specifications
attached to this contract,
the payer of the railway freight tariff for
transportation within the territory of the Russian
Federation is the buyer.
Payment of the railway tariff
is made by means of 100%
prepayment on the basis of a separately
issued invoice from the supplier.
So.
208, or rather 207 verso, excuse me
verso.
Appendix No. 1 dated March 17, 2009, to
Supply Contract No. 19/038
dated March 18, 2009: specification
for edged softwood lumber
species
with signatures and seals present
so
thus, the price of the goods in the railcar, that is,
wood species: spruce, 100% freshly
sawn from freshly harvested timber.
So, then,
cross-section 50
4.00
rubles.
Cross-section 63 — 4,400 rubles. 25 — 4,400 rubles.
of the same length.
So,
>> Page 208 of the case file. Appendix No. 2 of April 26
2009 to Supply Contract No.
19/03
8
dated March 17, 2009: specification for
edged softwood lumber
there are corresponding seals of Vlada
and the seal of the Shablinsky forestry enterprise with signatures
thus, wood species: freshly sawn spruce
from freshly harvested timber at a price of 681
rubles kopecks. So,
2.09,
excuse me, page 210 of the case file. Contract
Supply Contract No. 21/0309
dated March 30, 2009.
KOGUP Kirovles, the supplier, represented by
the acting director
of the Kotelnich forestry enterprise, Kiselyov, and LLC
Vlada. The buyer, represented by director
Ovchinnikov.
The subject matter of the contract, the price, and
the payment procedures are analogous to those set out in
the previous contract.
Verso of page 210: Appendix No. 1 of March 30
March
2009 to Supply Contract No.
21/0309
dated March 30, 2009.
Thus, the supplier is KOGUP Kirovles,
the buyer is Vlada
wood species: freshly sawn spruce. The price of the goods
in the railcar, including 18% VAT, is 4,400
rubles. Page 211 of the case file, Appendix No. 2 of March 30
2009 to the supply contract
21/0309
dated March 30, 2009. Specification for
edged softwood lumber.
So, pine and spruce, freshly sawn from
freshly harvested timber. The price
of the goods, including 18% VAT, is 4,100 rubles.
The signatures and seals of the supplier and the buyer
are present.
So, case file pages 212–214.
Supply contract No. 22/04-09 dated the 10th
of April 2009, city of Kirov,
Sovetsky Leskhoz (state forestry enterprise), a branch of KOGUP Kirovles,
the supplier, represented by director Smertin
Yury Nikolayevich, and OO Vlada, the buyer,
represented by director
Roman Alexei Ovchinnikov.
Subject of the contract: the price of the goods, the procedure
for settlements is similar to the previous
contracts examined.
So,
the same on the reverse side of case file page 213
specification
this is Appendix No. 1 dated April 10
2009 to the supply contract
under this contract: freshly sawn spruce
The price of the goods per railcar, including 18% VAT,
4,681 rubles 30 kopecks. Signatures and seals
are present.
Page 214 of the case file, supplementary agreement No. 1
to supply contract dated April 22, No.
excuse me, 22/04-09 dated April 10
2009, dated April 30, 2009.
Under the supplementary agreement, Sovetsky Leskhoz
that is, the branch as the supplier, and Vlada
as the buyer.
The term of contract No.
22/04-09 was extended through May 31, 2009
inclusive.
So, case file pages 215–216.
Supply contract No. 25/0509
dated May 21, 2009, city of Kirov, Lesnaya
Company, the supplier represented by director
Ofitserov, on the one hand, and LLC Vlada,
the buyer represented by director Ovchinnikov,
entered into a contract.
>> So, the subject of the contract, the price of the goods,
the settlement procedure are similar to the previous
contracts examined, which
were accordingly
reviewed, right? This contract was examined
during the inspection.
So, signatures and seals
and now the reverse side of page 216.
Appendix No. 1 dated May 21, 2009 to
supply contract No. 25/0509
dated May 21, 2009.
Specification for edged lumber
of softwood species, spruce, freshly sawn from
freshly harvested timber. The price of the goods
per railcar, including 18% VAT, is 4,400 rubles.
Signatures and seals of the forestry company and of LLC
Vlada. Page 217, Appendix No. 2 dated May 21
2009 to supply contract No.
25/0509
Specification for edged lumber
of softwood species, pine and spruce, freshly sawn.
The price of the goods per railcar, including 18% VAT,
is 4,300 rubles.
Likewise, the signatures and seals
of the supplier, Vyatskaya Forestry Company,
and of the buyer, Vlada, are present.
Next, on the reverse side of case file page 217, Appendix
No. 3 dated June 30, 2009 to supply contract
of supply No. 25/0509
spruce, freshly sawn, from freshly harvested timber;
the price of the goods per railcar, including 18% VAT,
is 4,400 rubles. Page 218 of the case file, Appendix
No. 4 dated June 30, 2009 to the contract
of supply No. 25/0509
Specification for lumber, pine/spruce
freshly sawn, from freshly
harvested timber; the price of the goods per railcar, including
18% VAT, is 4,300 rubles.
Signatures and seals are present.
So, on the reverse side of page 218
there is supplementary agreement No.
1 to supply contract No. 25/0509 dated
June 30, 2009.
So,
219 and 200.
>> Please read out
the supplementary agreement.
And please read out clause two.
>> So, well, the subject of the contract,
>> Clause two, please read additionally:
the agreement between Vyatskaya Forestry Company,
the supplier represented by director Ofitserov,
on the one hand, and OO Vlada,
the buyer represented by director Ovchinnikov,
on the other hand. Clause two: the parties
agreed to set out clause 3.8
of this contract in the following
wording: Payment of the railway tariff
shall be made by way of
100% prepayment on the basis of
a letter from the supplier regarding the need
to transfer a specified sum of money
to the specified bank details, no later than five
calendar days, counting from the date
of shipment of the goods. The supplier is obliged
simultaneously with the documents specified in
clause 2.1 of this contract,
to provide the buyer separately with
an invoice issued for the railway tariff, in
column No. 1. The name
of the goods, in parentheses in the description of completed
works, services rendered, property
rights, must indicate
"re-invoicing of the railway tariff
for railcar No. ..." End quote.
So, 219.
220. Supply contract No. 30/0709 dated July 15
2009, city of Kirov.
So,
KOGUP Kirovles, the supplier represented by
Opolev, and OO Vlada, uh, the buyer represented by
the director.
Subject of the contract: undertakes to supply
lumber belonging to the supplier on
the buyer’s ownership rights undertakes
to accept the goods and pay for
the prices agreed by the parties.
Thus, the price of the goods and the payment procedure
are examined in the reviewed documents.
So.
So. And turnover 200
220
Appendix No. 1
dated July 15 to Supply Contract No.
30/07
-09
fresh-sawn spruce, the price of the goods per railcar
including VAT: 4,400,400 rubles.
signatures, seals, volume 221, case file page
Appendix No. 2, pine and fresh-sawn spruce
from freshly harvested timber
the price of the goods per railcar, including
18%: 4,200,200 rubles.
Here, the seal is present.
Volume 22
case file page 13, instruction from investigator Nosov
addressed to the head of the investigative
department for the Pavlichevsky District, Bezyaev
asking him to instruct his subordinate
staff to question as
witness, the director of the Orichevsky forestry enterprise
branch of Rofles, Ruslan Kozlov
Viktorovich
the relevant questions were set out, case file pages
29–30
of this volume, instruction from investigator
Vitoshkin also addressed to Bezyaev, in which
he additionally requests
uh, to additionally question witness Ruslan Kozlov
Viktorovich
within the framework of criminal case No.
2011/71368
11, case file pages 35–37
instruction from investigator Nosov addressed
to the head of the Luzhsky inter-district
investigative department of the Investigative
Directorate of the Investigative Committee
of the Russian Federation for Kirov
Region, Borodatov,
in which he asks that subordinate
staff to question as
witnesses in criminal case No.
2011/7126811
the director of the Luzsky forestry enterprise branch
Kogubkirovles, Beloglazov, as well as
the director of the Podosinovsky forestry enterprise branch
Kogubkirovles
Koritnyuk.
So, case file pages 67–68.
Again, an instruction from Vitoshkin addressed
to Borodatov, requesting that within the framework of
criminal case No. 2011/71306811
subordinate staff be instructed
to additionally question, as
witnesses, Beloglazov
and Koretnyuk.
The relevant questions were set out, case file pages
from seventy-six to seventy
eight.
Nosov’s instruction is addressed to the head
of the Amutninsky inter-district investigative
department of the Investigative Directorate
of the Investigative Committee of the Russian
Federation for Kirov Region, Khramov
asking that within the framework of criminal case No.
2011/7136811
subordinate staff be instructed
to question as witnesses
the director of the Mutininsky forestry enterprise branch
Kagubkirovles, Postnov, and the director
Afanasyev of the Afanasyevsky forestry enterprise
branch of Kogubkerafles
Varankin
as well as the former director of the Fanasikhoz
Bydentse
case file page
98–99
the instruction is addressed to Khramov from
investigator Vitoshkin within the framework of this same
criminal case No. 2011/11368
asking that subordinate staff be instructed
to question as a witness according to inspect
104–106 six
instruction from investigator Nosov addressed
to the head of the Yuryansky inter-district investigative department
of the Investigative Directorate of the Investigative
Committee of the Russian Federation for
Kirov Region, Smertin
within the framework of criminal case No. 2011
7136811
to question as a witness the director
of the Yuryansky forestry enterprise, branch of Kogubkirovles
Litvinenko; the relevant
questions were set out
case file pages 111–112.
Instruction from investigator Vitoshkin again
addressed to Smernin. Also within the framework of
the specified criminal case 201136811
to additionally have staff
question as a witness
Olekvinenko.
case file pages 116–118
investigator Nosov instructs the head
of the Molmyzhsky inter-district investigative
department of the Investigative Directorate
of the Investigative Committee of the Russian
Federation for Kirov Region, Akhmatshin
within the framework of criminal case No.
2011/71306811
to instruct subordinate
staff to question as
witnesses in this criminal case
the director of the Molmyzhsky forestry enterprise
of Kagubkirafles, Zimsode
case file pages 136–138
instruction from investigator
Nosov to the head of the Urzhumsky
Pyatimirov within the framework of criminal case
No. 2011/71306811
to question as a witness in
this criminal case, the director
of the Urzhum forestry unit, a branch of Kagubka
Kirovles, Sukhikh, also the director
of the Libyazhye forestry unit, a branch of Kagubka
Kirovles, Bulatova.
The relevant questions were put.
Case file pages 150–151.
Instruction to the head of the Urzhum Interdistrict Investigative Department
to Pyatemirov from investigator Vitoshkin within
the framework of criminal case No. 2011/7130811
requesting that subordinate staff be instructed
to question, as a witness,
Bulatov.
The relevant questions were put. And in
this volume, the case file pages are 155 to 157.
Also, an instruction
for carrying out separate investigative
actions. Investigator Nosov instructs
the head of the Yaransk Interdistrict Investigative Department
of the Investigative Directorate of the Investigative
Committee of Russia for Kirov Region
Rostovtsev
within the framework of criminal case No.
2011/7136811
to instruct subordinate staff
to question as a witness in
this criminal case
the director of the Sarovish forestry unit, a branch
of Kogubkirovles, Barantsev
the director of the Tuzha forestry unit, a branch
of Kogubki Rafles, Polchin, and the director
of the Yaransk forestry unit, a branch of Kagubrovle
Baldizboli
Volume 23 of the case has been prepared
is being examined
Case file pages 208–209.
Instruction for carrying out separate
investigative actions addressed
the head of the Yaransk Interdistrict Investigative Department, Rostovtsev.
Investigator Vitoshkin
within the framework of criminal case No.
2011/71368
requests that subordinate staff be instructed
to question as a witness in the case
Baldin.
case file pages 217–219
instruction
from investigator Nosov is addressed
to the head of the Sovetsky Interdistrict Investigative Department
of the Investigative Directorate of the Investigative
Committee of Russia for Kirov Region
to Zabnin within
criminal case No. 2011/71306811
requests that his subordinate
staff question as a witness
in the case, Barantsev. The following were
relevant
questions
case file pages 246–248
instruction for carrying out separate
investigative actions addressed
to the head of the Sovetsky department, Zabnin
investigator Nosov, within the framework of the criminal
case No. 2011/7136811
requests that subordinate staff be instructed
to additionally question Smertin as
the head of the Sovetsky forestry unit
a branch of Kagutkirovles
case file pages 253–254
in this volume, an instruction for carrying out
separate investigative actions
from investigator Vitoshkin is addressed
to the head of the Sovetsky Interdistrict Investigative Department, Zabnin, within
the framework of criminal case No.
2011/7136811
it is necessary to instruct subordinate
staff to additionally question
the witness Smertin in the present
criminal case. The following were
relevant questions
A recess is declared until 3:45 p.m.
Please tell me, what is today's
date now
18
>> Volumes twenty-seven and twenty-eight are simply overlaid.
twenty-eighth volume. One more time
to photograph it.
>> All right, when we get to 20, I’ll do it. I’m waiting.
I—yes, I’m here
Yes
do
Excellent.
What do you feel?
What
re... I think, exper...
did I make out what was written, or did I
just guess?
>> I made it out and guessed. I’ll tell you now.
>> No, I did try with the heading.
please sit down
with
the examination of the materials continues
in the criminal case
volume twenty-four
case file pages 37–39
instruction for carrying out separate
investigative actions. Investigator Nosov
instructs the head of the investigative department
for Kirovo-Chepetsk of the Investigative Directorate
of the Investigative Committee of Russia for
Kirov Region, Balak, within the framework of
criminal case No. 2011/7130811
to instruct subordinate staff
to question as a witness the director
of the Kirovo-Chepetsk forestry unit, a branch of the regional state enterprise
Kirovles, Dmitry Vladimirovich Kuzyakin.
The relevant questions were put.
So, the case file pages are from forty-eight
to seventy-five.
48.
So, the Kirovo-Chepetsk forestry unit, a branch
of the Kirov Regional State
Enterprise Kirovles, dated June 20
2011. It provides,
that is, copies of the contract with Voskresnaya
company, waybills, invoices,
and VAT invoices.
case file page 57
- this is appendix No. 4, inventory list
products, which state that
the buyers of the products produced
by the Kirov-Chepetsk leskhoz branch of KOGUP (Kirov Regional State Unitary Enterprise)
Kirovles, during the period from April 1, 2009,
to June 30, 2009.
included, among others, the Kirov Furniture
and Woodworking Plant,
to which sawlogs were sold
of coniferous species with diameters of 16 to 18 cm,
20 to 24 cm, and 26 to 46 cm
at prices of 1,400 rubles, 1,600 rubles, and 1,750 rubles
respectively.
Case file page 59, continuation of the same
Appendix No. 4.
Also listed as a buyer of coniferous sawlogs
is Vyatskaya Lesnaya
Company.
Thus, the product diameters were 16 to 18
cm, 20 to 24 cm, and 26 to 46
cm. The named company purchased them at prices of
1,330 rubles, 1,520 rubles, and 1,660 rubles.
respectively.
Page 60. Continuation. This is already
the appendix.
June 1, 2009. According to invoice
No. 10/178,
Vyatskaya Lesnaya Company purchased
coniferous sawlogs of the same
diameter at the same price.
Page
of the case
61.
According to invoice
No. 10/239 dated June 22, 2009,
the forestry company
purchased coniferous sawlogs
with diameters of 16 to 18 cm, 20 to 24 cm,
and 26 to 46 cm at prices of 1,330 rubles,
1,520 rubles, and 1,660 rubles.
respectively.
Case file page 767.
Instruction to the head of the Sovetsky
interdistrict investigative department of the Investigative Committee
of Russia for Kirov Region, to Zagnin, from
investigator Vitoshkin, who requests that within
criminal case No. 2011/71368
an instruction be given to question, as a witness,
Kuzyakin additionally; relevant
questions were posed. Case file pages 80–82.
Investigator Nosov
sends an instruction for the conduct of
an instruction for carrying out specific
investigative actions to the head of the
Slobodskoy Interdistrict Investigative
Department, Lazyrin,
so that within criminal case
No. 2011/71368-11
the following be questioned as witnesses in
this criminal case:
the director of the Belokholunitsky leskhoz branch
of KOGUP Kirovles, Knyazev,
as well as the director of the Nagorsky
leskhoz branch of KOGUP Kirovles, Glazyrin,
and the director of the Slobodskoy leskhoz branch
of KOGUP Kirovles,
Grebneva. Relevant
questions were posed.
>> The twenty-fifth item follows there.
Case file page 79.
Instruction from investigator Nosov
to the head of the Kotelnich
interdistrict investigative department
of the investigative directorate of the
Investigative Committee of Russia for Kirov Region,
Cheremesinov.
Within criminal case No.
2011/71308-11
he asks that his subordinate
staff be instructed to question as
witnesses in this criminal case
the directors of the Kotelnich leskhoz
branch of KOGUP Kirovles,
Ivakin; the director of the Darovskoy leskhoz
branch of KOGUP Kirovles, Sadriev; the director
of the Orlovsky leskhoz branch of KOGUP
Kirovles, Shutov; as well as the director
of the Shabalinsky leskhoz branch of KOGUP
Kirovles, Alexander Pavlovich Kuznetsov.
Relevant questions were posed.
Case file pages 169–170.
Again, an instruction from the head of the
Kotelnich interdistrict
investigative department.
Instruction from investigator Vitoshkin within
criminal case No. 2011/71368
-11. He additionally requests that
his subordinate staff question, as
witnesses in this
criminal case, Sadriev, Kuznetsov,
Shutov, and Shutova. Relevant
questions were posed.
Case file
182–184.
Also, an instruction
from investigator Nosov was sent to the
head of the Kumyony Interdistrict
Investigative Department, Penegin, within
criminal case No. 2011/71368-11.
He asks that his subordinate
staff be instructed to question as
witnesses in this criminal case
the director of the Kumyony leskhoz branch
of KOGUP Kirovles,
Buzmakov.
Thus, case file pages 200
–
204,
an instruction
from investigator Vitoshkin within this
same case, No. 2011/71368-11,
ordering that, as a witness in this criminal case, the following be questioned:
additionally. Case file pages
209–211.
An instruction was sent by investigator
Nosov to the head of the Zuyevsky Interdistrict Investigative Department
Petukhov within case No. 2011/713068
ordering that, as a witness in this criminal case, the following be questioned:
the director in this criminal case
Zoevsky forestry enterprise, a branch of Kaguraf
Sergeev, director of the Nivsky forestry enterprise
Panteleev
case 223224
instruction
to Karavaev, head of the Zuyevsky Interdistrict Center, from
investigator Vitoshkin, within the framework of this same
case, instructing that the following additionally be questioned
as witnesses in this case
Sergeev and Panteleev
234236
instruction to the head of the Vyatskiye Polyany
investigative department of the investigative
directorate of the Investigative Committee, to Shumekov, from
investigator Nosov, within the framework of case number
2011/713068
instructs that the following be questioned
the director of the Vyatskiye Polyany forestry enterprise
the KOGUP Kirovles branch director, Asapov
243244
Vitoshkin's instruction
to the head of the investigative department
for Vyatskiye Polyany, Shumikov, within the framework of
criminal case 2011 7136811
additionally
witness Osapov.
Your Honor, we have a procedural
issue before the completion of volume twenty-six.
And we will have
non-procedural matters regarding volume twenty-
six, but since there is not much time
left before the end of
the court's working day, and we would also like, as we
told you earlier, to review
volumes twenty-seven and twenty-eight.
Perhaps we could adjourn today already
until tomorrow, given that little
time remains. And the court will close in
45
>> Court
>> In volume twenty-six, what is it that you need?
>> As for volume twenty-six, we will have a motion,
yes, a procedural issue. That is,
it will take, will take a lot of time.
>> The court will hear your motion tomorrow.
We are saying,
>> we are saying that in our motion we
tomorrow
>> want you to adjourn now until
>> tomorrow, give us access there, since
the court office is closing.
>> But we wanted to make the motion today.
>> Yes.
>> Once again
>> please sit down.
Volume twenty-six is being examined. In
general, if necessary, the court
will, of course, give you the opportunity
to review it further. Your Honor, we
do have such a need
to review additionally and make
photocopies of these two volumes. In 45
minutes I simply will not manage to do that. And
then your clerk's office will close and
they will say: "With Slanov Viktor: 'Come
tomorrow.'"
>> The clerk's office will not close; you will be
given access. All right.
volume twenty-six, case file page 279
request from investigator Akhmetov
under number 2011/713681
dated July 26, 2010, addressed
to the director of the State Property Department
in which he
requests that properly
certified copies of the following documents be provided:
the employment contract between the department
of state property of Kirov Region and
Opolev; the order appointing him to the
position of general director of Kirovles
for Opolev, as well as the job description
of General Director Opolev
case file page 280. Order No. 07-1588
dated December 7, 2007, by the
head of KOGUP Kirovles, in accordance with
paragraph 2 of Article 11
of Kirov Region Law No. 5-ZO
On the Management of State Property
of Kirov Region
Vyacheslav Nikolaevich Opolev was appointed
General Director of KOGUP Kirovles
operating under the right of economic
management, effective December 12, 2007
Opolev was instructed to act as the applicant
in the state registration related to
the appointment of the head of this
enterprise.
case file pages 281 to 28
properly
certified employment contract
dated December 12, 2007, concluded
between the State Property Department
of Kirov Region, represented by Parin, and Oblem
Vyacheslav Nikolaevich, according to which
he was hired for the position of General Director
of KOGUP Keras; the contract was examined
case file page 288,
senior investigator for especially important
cases, Akhmetov.
On January 14, 2013, he addressed
the presiding judge of the Leninsky District Court
of the city of Kirov, Zaitsev,
in which
with request No. 2011/7 5126811
and states in this request that, in
connection with the investigation of the criminal case under
the above-mentioned number on charges against
Navalny and Ofitserov, I request that you provide
a certified copy of the verdict concerning
Vyacheslav Nikolaevich Opolev,
convicted on December 24, 2012
by the Leninsky District Court of the city of Ki
Kirov
Kirov Region
case file page 289
>> motion, Your Honor, before the reading out
>> of this document
>> I am listening
>> The prosecution has filed a motion
to examine during the court hearing
the judgment of the Leninsky District Court
of the city of Kirov, dated December 24, 2012, in which
the former general director
of KOGUP Kirovles, who entered into
a pre-trial cooperation agreement,
was found guilty of committing
the crime предусмотренного by Part
4 of Article 160 of the Criminal Code
of the Russian Federation, Volume 26, case file pages
28–924.
The criminal case against Oplev was
separated into a distinct proceeding and
considered under the rules of Chapter 40.1
of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, under the special procedure
for rendering a judicial decision when
a pre-trial cooperation agreement is
concluded.
We believe that the judgment rendered against
Oplev cannot have
legal significance in the consideration of
the criminal case against Navalny
and Ofitserov, because
it was issued without the participation of Navalny and Ofitserov
and in violation of the principle of the presumption
of innocence.
Under Article 74 of the Criminal Procedure Code, it does not
constitute evidence in a criminal
case, and it was also issued under a procedure
provided for by Article 317.1 of the Criminal Procedure Code,
and Article 316 of the Criminal Procedure Code, without conducting
a trial and without
examining and evaluating the evidence collected in the case
because of the conclusion by
Oplev of a pre-trial cooperation agreement
and his agreement with
the charges brought.
Moreover, examining during
the judicial investigation a judgment that has entered into
legal force, rendered against
Oplev, who entered into a pre-trial
agreement, would require the court to fulfill
the requirements of Articles 17 and 88
of the Criminal Procedure Code
of the Russian Federation, which provide for
the court’s duty to assess this judgment
as evidence in the case from the standpoint
of its relevance, admissibility, and
reliability, which clearly goes beyond
the powers of the court of first
instance considering the criminal
case against Navalny and Ofitserov.
Accordingly, the judgment against
Oplev, rendered under Chapter 40.1
of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, cannot be read out or
examined during these court proceedings.
This is confirmed by the following.
First. The criminal case against
Oplev, contrary to the provisions of Part 2
of Article 154 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, was severed from
criminal case No. 2011/71306811,
in which the accused
included both Oplev himself and Navalny
and Ofitserov. Moreover, when
the criminal case against Oplev was
separated into a distinct proceeding, the investigation stated
that such severance would not
affect the comprehensiveness
or objectivity of the consideration of the criminal
case against Navalny and Ofitserov.
All of Navalny’s motions and complaints regarding
the unlawfulness of such severance,
requests to join the criminal cases and
the need, taking into account the nature of
the charges, to consider the criminal case
by the court as a whole with respect to all
defendants simultaneously, with examination
and review of all documents collected during
the investigation, both those obtained
by the investigators and those submitted
by the defense for all defendants, were
rejected by the Investigative Department of the Prosecutor General’s Office
of the Russian Federation, as well as by the courts.
Rejected.
The criminal case against Oplev was
considered by the court under a special procedure. At the same time,
Navalny and Ofitserov did not take part in the court
proceedings.
Subsequently, Navalny, whose rights and
lawful interests were affected
by the judgment rendered against Oplev,
appealed that judgment
to the Judicial Panel for
Criminal Cases of the Kirov Regional
Court. Navalny was denied consideration of his complaint.
However, the deputy
chairman of the Kirov Regional Court,
in refusing to grant Navalny’s complaint,
stated the following: "Since
you did not participate in the judicial
proceedings in the consideration of the criminal
case against Oplev, this
judgment cannot have for you
prejudicial effect." The response
on behalf of the court chairman is attached to
this motion.
It is entirely obvious that this legal
position of the higher court must be
taken into account by the court of first instance when
considering this criminal case. In
accordance with the requirements of Part 1
of Article 49 of the Constitution
of the Russian Federation and Part 1
of Article 14 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, every person accused of
committing a crime is presumed
innocent until his guilt is
proven in the manner established by federal
law and established by a court judgment that has entered into
legal force.
According to Article 90 of the Criminal Procedure Code, a judgment that has entered into
legal force cannot
predetermine the guilt of persons who did not
previously participate in the criminal case under
consideration. The reading out and use
as evidence in this
criminal case of the judgment against
Oplev would constitute a violation
the principle of the presumption of innocence in
relation to Navalny and Ofitserov, as well as
a violation of the fundamental
procedural principle
of adversarial proceedings, the right to a defense
and to a fair judicial
hearing.
Second. Under Part 1 of Article 285
of the Russian Code of Criminal Procedure, documents attached to
the materials of a criminal case may be
on the basis of a ruling or
court order, read out in full
or in part if they set out or
certify circumstances that are of
importance to the criminal case. In
accordance with Part 1 of Article
74 of the Russian Code, the only
means of establishing circumstances
that are relevant to a criminal case
is evidence. Clause 6
of Part 2 of Article 74 of the Russian Code of Criminal Procedure allows
the use as evidence of
other documents. In accordance with Part 1 of
Article 84
of the Code of Criminal Procedure
of the Russian Federation, other documents
are admissible as evidence
if the information set out in them is relevant
to establishing the circumstances
specified in Article 73 of this
Code.
The judgment against Opolev, rendered
under a special procedure without examining and
assessing the evidence gathered in the case,
the reading out of which is being insisted upon by the prosecution,
has no connection whatsoever with
the circumstances subject to
proof in the criminal case against
Navalny and Ofitserov and
listed in Article 73
of the Code of Criminal Procedure. This
judgment was rendered in a different criminal
case concerning another person and can
only attest to the conclusion by
Opolev of a pre-trial agreement,
his compliance with the terms of the pre-trial
agreement and his acceptance of
the charges brought against him. However, these
circumstances, under the requirements of
Article 73 of the Russian Code of Criminal Procedure, do not fall within the subject matter
to be proved in this criminal case.
Accordingly, the judgment against
Opolev cannot, in accordance
with Article 74 of the Code of Criminal Procedure, constitute evidence in
this criminal case.
Thus, on January 10, 2013, the Judicial
Chamber for Criminal Cases of the Supreme
Court of the Russian Federation overturned a
judgment in a criminal case in which, during
the trial, there had been
a reading out of a judgment from another case concerning
previously convicted accomplices.
In recognizing a violation
of criminal procedural law
connected with the first-instance court’s failure to observe
the proper judicial procedure,
the Supreme Court of the Russian Federation
set out the following legal position.
Under the meaning of the law, reading out a judgment from
another case concerning previously
convicted accomplices is not permitted,
because, under Article 74
of the Code of Criminal Procedure, such a
judgment is not evidence and, under
Article 90 of the Russian Code of Criminal Procedure,
cannot prejudge the guilt of persons who did not
previously participate in the criminal case
under consideration. Cassation
ruling of the Judicial Chamber for
Criminal Cases of the Supreme Court
of the Russian Federation dated January 10,
2013, No. 40-012
107S.
Third. The judgment against Opolev,
who agreed with the charges brought against him,
was rendered under the procedure set out in
Chapter 40.1 of the Russian Code of Criminal Procedure, under which there is no
examination or assessment
of the evidence gathered in the case and
confirming the defendant’s guilt; rather,
the court examines only whether all conditions
have been met and all obligations fulfilled
as provided for by the concluded pre-trial
cooperation agreement. Moreover,
under Part 5 of Article 317.7
of the Russian Code of Criminal Procedure, in relation to a defendant with whom
a pre-trial agreement has been concluded,
the court may render only a guilty
verdict. In the present case,
Navalny and Ofitserov do not admit
their guilt. The court is examining the evidence
presented by the preliminary investigation
authorities, upon assessment of which the court may
render either a guilty or an
acquittal verdict. Thus,
a guilty verdict rendered against
Opolev under the special
trial procedure, in the
absence of adversarial proceedings, cannot
be the subject of consideration in
this, within the framework of the present judicial
process.
Fourth.
Article 17 of the Code of Criminal Procedure, on the freedom
to assess evidence,
provides for the principle of free evaluation
of evidence, under which the court must
evaluate evidence according to its
inner conviction, based on
the totality of the evidence in the criminal case,
while being guided by
the law and conscience, and it also establishes
that no evidence has
pre-established force. In addition,
the provisions of Article 88
of the Code of Criminal Procedure, the rule
on the evaluation of evidence, require the court
to assess all evidence presented
evidence in terms of its
relevance, admissibility, and
reliability.
Thus, by reading out and using as
evidence in this
criminal case a judgment that has entered
into legal force against Opolev, the court
would be required to comply with the requirements
of Articles 17 and 88 of the Russian Code of Criminal Procedure and,
contrary to the powers granted to the court of first
instance, carry out
a judicial review procedure by examining
and critically assessing a judgment issued by another
judge and already entered into legal force
sentence. Thus, if the court
grants the motion of the state
prosecutors to read out the judgment against
Opolev, the court will assume
a function not inherent to a court of first
instance: evaluating an already
final and legally binding court
judgment.
All of the above demonstrates
that the judgment against
Opolev, who entered into a pre-trial cooperation agreement,
and whose judgment the prosecution insists on reading out,
cannot be read out
or examined at the court hearing, nor
used as evidence in
this criminal case. On the basis of
the foregoing, we ask that the prosecution be denied
permission to read out and examine it at
the court hearing, and that the use of
the following in the evidentiary process in
this criminal case be excluded: the judgment of
the Leninsky District Court of the city of Kirov
dated December 24, 2019, issued pursuant to
Article 317 prim of the Russian Code of Criminal Procedure, against
Opolev, Volume 26, case file pages
289–294.
Defendant Navalny. Defense counsel: Mikhailova, Kobzev, Davydov.
Mikhailova, Kobzev, Davydov.
>> I ask that the motion be attached to the case materi-
>> Do the defendants support the motion that has been made?
Motion. Defendant Navalny: Yes.
Defense counsel, please.
>> Certainly, Your Honor, since the general position of the defense has been set out
and of course we
share it.
>> We support it.
Prosecution, regarding the motion that has been made.
>> Your Honor, we continue to seek the granting of
this motion and continue to insist
on the examination
of all written materials in the case. In addition,
we need sufficient time to prepare
a reasoned objection to this
motion.
All right,
I understand.
The ruling on the motion will be announced after
the prosecution presents its reasoning. The court declares
a recess in the hearing until 9:00 a.m.
tomorrow, the 10th.
Now, please approach the court session secretary and receive it.
receive it.
What?
No one can hear us? We are speaking, right?
Even so, right?
Olya, they decided for me right now
